"commands" - Traduction Anglais en Arabe

    • الأوامر
        
    • القيادات
        
    • أوامر
        
    • قيادات
        
    • يأمرك
        
    • اوامر
        
    • تأمر
        
    • يقود
        
    • يتحكم
        
    • الاوامر
        
    • أوامري
        
    • تستحوذ
        
    • للأوامر
        
    • يؤمرك
        
    • أمرت
        
    Hey. I've just seen they can respond to commands. Open Subtitles مهلاً، أنني رأيت للتو بوسعهم الإستجابة إلى الأوامر.
    Should these commands be ignored, a disaster beyond your imagination will occur. Open Subtitles إذا لم يتم الإلتزام بهذه الأوامر ستقع كارثة لا يمكنكم تخيلها
    At the level of unified commands, no less than the deputy commanders are designated Human Rights Officers. UN وعلى مستوى القيادات الموحدة، لا يُعيّن أدنى من نواب القادة بصفة ضباط معنيين بحقوق الإنسان.
    If you don't want to listen to your maker's commands, fine. Open Subtitles ان لم ترغبي في أن تتبعي أوامر صانعتك, فلك ذلك
    For this purpose the Arms Monitoring Office continued to operate out of five sector commands, co-located with the UNMIN regional offices. UN ولهذا الغرض، واصل مكتب رصد الأسلحة عملياته انطلاقا من خمس قيادات قطاعات في مواقع مشتركة مع المكاتب الإقليمية للبعثة.
    Depart into the everlasting fire. "Virtus Christi Cogeris." God himself commands you. Open Subtitles *"إرجع إلى النار الأبدية .. "لغة لاتينية ‫ الله نفسه يأمرك*
    If you lose your disk or fail to follow commands, you will be subject to immediate de-resolution. Open Subtitles إن فقدت القرص الخاص بك, أو فشلت في تنفيذ الأوامر سوف تخضع إلى الإستجواب مباشرةً
    My lady, as always, your lightest touch commands obedience. Open Subtitles مولاتى، ان لمستك الحنونة دائماً تجعلنا نطيع الأوامر
    We can't keep up with their pace through normal chain of commands. Open Subtitles .. لا يمكننا مجاراة سرعتهم من خلال سلسلة عادية من الأوامر
    You just throw up these commands like walls around you-- Open Subtitles أنت فقط تلقي الأوامر كأن ما حولك سوى جدران
    Article 29: Certain commands and corps shall be entrusted to recruit cadets for technical vocational training UN المادة 29: يصدق لبعض القيادات والأسلحة ضمن مرتباتهم التي تصدر من وقت لآخر بتجنيد عدد من الأولاد لتدريبهم في مهن فنية.
    Principal commands may be described as follows. UN ويمكن وصف القيادات الرئيسية على النحو التالي:
    Legal affairs and humanitarian law offices had also been established within the high commands of the army, navy and air force. UN وأنشئت أيضاً مكاتب لشؤون القانون وشؤون القانون الإنساني الدولي ضمن القيادات العليا للجيش والبحرية وسلاح الجو.
    That's when I realized my father's commands weren't always straightforward. Open Subtitles ذلك عندما أدركت أوامر والدي لم تكن واضحة دائما,
    commands could therefore be issued proscribing the conduct set out in the 2003 bulletin, even if not all the conduct prohibited by the bulletin would attract sanctions under the troop-contributing country's criminal laws. UN وعليه، يمكن إصدار أوامر بشأن الالتزام بالسلوك المحدد في نشرة عام 2003، حتى وإن لم تكن جميع جوانب هذا السلوك، المحظورة بموجب النشرة، تستدعي فرض عقوبات بموجب القوانين الجنائية للبلدان المساهمة بقوات.
    They typically initiated the assault of a ship by using verbal commands and warnings. UN وقـد دأبـوا علـى شــن هجماتهـم على السفن بإرسال أوامر وتحذيرات شفوية.
    The current strength of the Army stands at around 34,700 personnel deployed at headquarters and in five regional commands. UN ويقدر عدد الأفراد المدربين في الجيش حاليا بحوالي 000 30 فرد تم نشرهم في المقر وفي خمس قيادات إقليمية.
    This function is carried out at the national level through the inspection authorities, constituted by the armed forces garrison commands and the Carabineros de Chile authorities. UN ويتم الاضطلاع بهذه المهمة على المستوى الوطني من خلال سلطات التفتيش التي تنشئها قيادات القوات المسلحة وشرطة شيلي.
    The regional administrative organs of the Border Troops are the border troop commands, which are headed by the commanders of the military sectors. UN وتعتبر الهيئات الإدارية الإقليمية لحرس الحدود قيادات لحرس الحدود يرأسها قادة القطاعات العسكرية.
    - the King commands that you surrender this whole matter into his hands. Open Subtitles يأمرك الملك بتسليم كل هذه المسألة بين يديه
    If marriage is feeding and cleaning someone, limiting conversations, to repeating a few simple commands, then I was married to my pet rat. Open Subtitles ان كان الزواج هو اطعام و تنظيف احدهم و تحديد الحوار الى تكرار عدة اوامر بسيطة اذن انا كنت متزوجا من فأري الاليف
    Whatever my queen commands. Open Subtitles أياً كان ما تأمر به ملكتي
    According to military sources in Bukavu, Rukunda commands a personal escort totalling more than 150. UN وبدلاً من ذلك، ووفقاً لمصادر عسكرية في بوكافو، يقود روكوندا حراسة شخصية تقدر بأكثر من 150 جندياً.
    Alexander the Great commands an empire... that stretches two million square miles. Open Subtitles يتحكم في امبراطورية تمتد ل ل مليون ميل مُربع
    He was gonna teach us the verbal commands, and he personally was gonna take us on the trail. Open Subtitles سيعلمنا كيف نعطى الاوامر للحصان هذا الرجل سيقودنا فى المسار
    I want to remind you to listen and obey my commands at all times. Open Subtitles أريد أن أذكركما أن تستمعا وتطيعا أوامري في كل وقت
    The vote that will take place today commands the attention of millions of Cubans. UN عمليــة التصويـت التي ستجرى اليوم تستحوذ على اهتمام ملايين الكوبيين.
    He responds to commands but seems to be completely unaware of his surroundings and has no will of his own. Open Subtitles انه يستجيب للأوامر لكنه غير مدرك على الاطلاق لما يحيط به ولا يوجد لديه ارادة مستقلة
    The devout prayers of every holy man and woman commands you. Open Subtitles صلاة و ورع كل رجل و أمرأة يؤمرك
    Still, you do as your queen commands, Lord Dudley. Open Subtitles معَ ذلك، نحن نفعل كما أمرت ملكتك لورد دادلي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus