"commending" - Traduction Anglais en Arabe

    • وإذ يثني
        
    • وإذ تثني
        
    • وإذ يشيد
        
    • أثنى
        
    • الثناء
        
    • وإذ تشيد
        
    • الإشادة
        
    • وأثنى
        
    • بالثناء
        
    • وأثنت
        
    • أشادت
        
    • أثنت فيها
        
    • أشاد
        
    • بالإشادة
        
    • وأشادت
        
    commending the successful conclusion of the mandate of the working group, UN وإذ يثني على نجاح ذلك الفريق العامل في إنجاز صلاحياته،
    commending the successful conclusion of the mandate of the working group, UN وإذ يثني على نجاح ذلك الفريق العامل في إنجاز صلاحياته،
    commending also the Special Representative of the SecretaryGeneral for Somalia, Mr. Ahmedou OuldAbdallah, and reaffirming its strong support for his efforts, UN وإذ يثني على الممثل الخاص للأمين العام للصومال، السيد أحمدو ولد عبد الله، وإذ يعيد تأكيد دعمه القوي لجهوده،
    commending also the United Nations Mission in Liberia for its important role in the maintenance of peace and stability in the country, UN وإذ تثني أيضا على بعثة الأمم المتحدة في ليبريا للدور المهم الذي تضطلع به في صون السلام والاستقرار في البلد،
    commending also the United Nations Mission in Liberia for its important role in the maintenance of peace and stability in the country, UN وإذ تثني أيضا على بعثة الأمم المتحدة في ليبريا للدور الهام الذي تضطلع به في صون السلام والاستقرار في البلد،
    commending the continuing work of the Assessment and Evaluation Commission (AEC), UN وإذ يشيد بالعمل المتواصل الذي تضطلع به مفوضية الرصد والتقييم،
    Mr. HENKIN, while commending the quality of the report, regretted the delay of several years in submission. UN 22- السيد هينكين أثنى على نوعية التقرير لكنه أبدى أسفه للتأخر عدة سنوات في تقديمه.
    commending the secretariat on carrying out the knowledge needs assessment, UN وإذ يثني على الأمانة لإجرائها تقييماً للاحتياجات من المعارف،
    commending the United Nations Mission in East Timor for the admirable courage and determination shown in the implementation of its mandate, UN وإذ يثني على بعثة الأمم المتحدة في تيمور الشرقية لما أبدته من بسالة وتصميم جديرين بالإعجاب في تنفيذ ولايتها،
    commending the work of the Special Representative of the Secretary-General (SRSG), Mr. Ahmedou Ould-Abdallah, and affirming its strong support for his efforts, UN وإذ يثني على عمل الممثل الخاص للأمين العام، السيد أحمدو ولد عبد الله، وإذ يؤكد دعمه القوي لما يبذله من جهود،
    commending the work of the Special Representative of the Secretary-General, Mr. Ahmedou Ould-Abdallah, and reaffirming its strong support for his efforts, UN وإذ يثني على عمل الممثل الخاص للأمين العام، السيد أحمدو ولد عبد الله، وإذ يؤكد من جديد دعمه القوي لما يبذله من جهود،
    commending the work of the Special Representative of the Secretary-General, Mr. Ahmedou Ould-Abdallah, and reaffirming its strong support for his efforts, UN وإذ يثني على عمل الممثل الخاص للأمين العام، السيد أحمدو ولد عبد الله، وإذ يؤكد من جديد دعمه القوي لما يبذله من جهود،
    commending the work of the Special Representative of the Secretary-General (SRSG), Mr. Ahmedou Ould-Abdallah, and affirming its strong support for his efforts, UN وإذ يثني على عمل الممثل الخاص للأمين العام، السيد أحمدو ولد عبد الله، وإذ يؤكد دعمه القوي لما يبذله من جهود،
    commending also the United Nations Mission in Liberia for its important role in the maintenance of peace and stability in the country, UN وإذ تثني أيضا على بعثة الأمم المتحدة في ليبريا للدور المهم الذي تضطلع به في صون السلام والاستقرار في البلد،
    Reaffirming that the staff of the United Nations is an invaluable asset of the Organization, and commending its contribution to furthering the purposes and principles of the United Nations, UN وإذ تؤكد من جديد أن موظفي الأمم المتحدة ذخر للمنظمة، وإذ تثني على مساهمتهم في تعزيز مقاصد الأمم المتحدة ومبادئها،
    Reaffirming that the staff of the United Nations is an invaluable asset of the Organization, and commending its contribution to furthering the purposes and principles of the United Nations, UN وإذ تؤكد من جديد أن موظفي الأمم المتحدة ذخر للمنظمة، وإذ تثني على مساهمتهم في تعزيز مقاصد الأمم المتحدة ومبادئها،
    commending the continuing work of the Assessment and Evaluation Commission (AEC), UN وإذ يشيد بالعمل المتواصل الذي تضطلع به مفوضية الرصد والتقييم،
    While commending the positive development of the peace process, the Council members urged the Ouagadougou Agreement to be fully implemented. UN وفي حين أثنى أعضاء المجلس على التطور الايجابي لعملية السلام، حثوا على تنفيذ اتفاق واغادوغو تنفيذا كاملا.
    He joined me in commending the work of UNOMIG and my Special Representative in maintaining stability in the zone of conflict and in leading the peace process. UN وانضم إليّ في الثناء على عمل البعثة وممثلتي الخاصة في الحفاظ على الاستقرار في منطقة الصراع وفي قيادة عملية السلام.
    commending those countries that have recently abolished the death penalty, UN وإذ تشيد بتلك البلدان التي ألغت عقوبة الإعدام مؤخراً،
    (i) commending Kenya, Seychelles and other States engaged in prosecutions for their role; UN ' 1` الإشادة بسيشيل وكينيا وغيرهما من الدول التي تجري محاكمات على ما تقوم به من دور؛
    While commending the precise nature of the document and its quality, he regretted its late distribution to delegations. UN وأثنى على دقة طابع الوثيقة وجودتها فأعرب عن أسفه لتوزيعها على الوفود في وقت متأخر.
    Finally, let me conclude by commending the role of civil society in our endeavours and international negotiations in the field of conventional weapons. UN وأخيرا، اسمحوا لي أن أختتم بالثناء على دور المجتمع المدني في مساعينا وفي المفاوضات الدولية في مجال الأسلحة التقليدية.
    commending the efforts to address the particular situations of women, children and indigenous groups, Canada noted that these groups continue to be the most affected by the conflict. UN وأثنت كندا على الجهود الرامية إلى معالجة الأوضاع الخاصة بالمرأة والطفل ومجموعات الشعوب الأصلية، فأشارت إلى أن تلك المجموعات لا تزال الأكثر تضرراً من النزاع.
    commending Brunei Darussalam's emphasis on family values, it also highly appreciated the application of Shari'ah law in the legal system. UN وإذ أشادت بتركيز بروني دار السلام على قيم الأسرة، فقد أعربت أيضاً عن بالغ تقديرها لتطبيق الشريعة في النظام القانوني.
    2. At its twenty-fifth session and all those that followed, the General Assembly considered the reports submitted to it by the Working Group, 1/ and adopted resolutions commending the efforts of the Working Group and requesting it to continue them for a further year. 2/ UN ٢ - ونظرت الجمعية العامة، في دورتها الخامسة والعشرين وجميع الدورات التي تلتها، في التقارير التي قدمها إليها الفريق العامل)١(، واعتمدت قرارات أثنت فيها على جهود الفريق العامل وطلبت إليه أن يواصلها لسنة أخرى)٢(.
    While commending the positive development of the peace process, the Council members urged that the Ouagadougou Agreement should be fully implemented. UN وبينما أشاد أعضاء المجلس بالتطور الإيجابي الذي شهدته عملية السلام، فإنهم حثوا على تنفيذ اتفاق واغادوغو تنفيذا كاملا.
    The Secretary-General concluded by commending ISAR for its exemplary treatment of timely and critical issues of corporate reporting. UN واختتم الأمين العام كلامه بالإشادة بالفريق العامل لما يقوم به من معالجة نموذجية وفي الوقت المناسب للقضايا البالغة الأهمية المتصلة بالإبلاغ في سياق إدارة الشركات.
    While commending the signature of the OP-CAT in 2006, the Netherlands recommended that Ghana ratify the protocol at its earliest convenience. UN وأشادت بتوقيع غانا على البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب في عام 2006 وأوصت بأن تصدق عليه في أقرب وقت ممكن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus