"commented on the" - Traduction Anglais en Arabe

    • تعليقات على
        
    • تعليقاته على
        
    • تعليقاتها على
        
    • علقت على
        
    • وعلق على
        
    • وعلقت على
        
    • يعلق على
        
    • تعليقات بشأن
        
    • تعلق على
        
    • بالتعليق على
        
    • علق على
        
    • بتعليقات على
        
    • علّقت
        
    • تعليقاتها بشأن
        
    • تعليقاتهم على
        
    The Board of Auditors, in its report for the biennium 1992-1993, had commented on the lack of a comprehensive career development system. UN ١١١ - أبدى مجلس مراجعي الحسابات، في تقريره عن فترة السنتين ١٩٩٢-١٩٩٣، تعليقات على عدم وجود نظام شامل للتطوير الوظيفي.
    5.1 On 7 April 2014, the author commented on the State party's submissions on admissibility. UN 5-1 في رد مؤرخ 7 نيسان/أبريل 2014، قدّم صاحب البلاغ تعليقاته على ملاحظات الدولة الطرف بشأن المقبولية.
    4.1 On 17 October 2002, the State party commented on the admissibility and merits of the communication. UN 4-1 في 17 تشرين الأول/أكتوبر 2002، قدمت الدولة الطرف تعليقاتها على مقبولية البلاغ وأسسه الموضوعية.
    He was grateful to the delegations that had commented on the draft resolution from a strictly legal perspective. UN وأعرب عن امتنانه للوفود التي علقت على مشروع القرار من منظور قانوني بحت.
    He commented on the debate of the first day and on the issues facing the Workshop the second day. UN وعلق على الجدال الذي دار في اليوم اﻷول وعلى المسائل التي ستبحثها حلقة التدارس في اليوم الثاني.
    It commented on the use of child soldiers and expressed concern at the security of human rights defenders and journalists. UN وعلقت على استخدام الجنود الأطفال، وأعربت عن قلقها إزاء سلامة المدافعين عن حقوق الإنسان والصحفيين.
    Part II of the report commented on the changed format of the support account presentation. UN وقال إن الجزء الثاني من التقرير يعلق على الشكل المتغير المستخدم لعرض حساب الدعم.
    Representatives of countries commented on the lack of a centralized and well-established procedure to submit their request to the secretariat. UN وقد أبدى ممثلو البلدان تعليقات بشأن عدم وجود إجراء مركزي راسخ فيما يخص تقديم طلباتها إلى الأمانة.
    The Ombud commented on the ministries' contributions to the report, in addition to providing information on his own experience in this field. UN وقد أبدى أمين المظالم تعليقات على إسهامات الوزارات في التقرير، إضافة إلى تقديم معلومات عن خبرته الخاصة في هذا المجال.
    It also commented on the application of the new Criminal Code of Bosnia and Herzegovina in the light of the referral process. UN وقدم القسم أيضا تعليقات على تطبيق القانون الجنائي الجديد للبوسنة والهرسك، في ضوء عملية الإحالة.
    It also commented on the application of the new Criminal Code of Bosnia and Herzegovina in the light of the referral process. UN وقدم القسم أيضا تعليقات على تطبيق القانون الجنائي الجديد للبوسنة والهرسك، في ضوء عملية الإحالة.
    8.1 On 25 June 2010, the author commented on the State party's observations. UN 8-1 أبدى صاحب البلاغ تعليقاته على ملاحظات الدولة الطرف في 25 حزيران/يونيه 2010.
    The source commented on the Government's response in its letter dated 9 July 2012. UN 21- قدَّم المصدر تعليقاته على رد الحكومة في رسالته المؤرخة 9 تموز/يوليه 2012.
    10. On 19 June 2006, the State party commented on the author's observations and reiterated its previous submissions. UN 10- وفي 19 حزيران/يونيه 2006، قدمت الدولة الطرف تعليقاتها على ملاحظات صاحب البلاغ وأكدت الملاحظات التي أبدتها سابقاً.
    6.1 On 14 May 2009, the State party commented on the new allegations and evidence presented by the complainant in his comments. UN 6-1 قدمت الدولة الطرف في أيار/مايو 2009 تعليقاتها على الادعاءات والأدلة الجديدة التي قدمها صاحب البلاغ في تعليقاته.
    The Advisory Committee had commented on the desirability of such systems taking fully into account the detailed requirements of IPSAS. UN وكانت اللجنة قد علقت على استصواب هذه النُظم التي تراعي مراعاة كاملة الاحتياجات المفصَّلة للمعايير المحاسبية المذكورة.
    He also commented on the planned legislation on restraining orders for perpetrators of domestic violence and the official guidelines for the public prosecution service. UN وعلق على التشريع المعتزم إقراره فيما يتعلق بأوامر الزجر الصادرة بحق مرتكبي أعمال العنف المنزلي، وعلى المبادئ التوجيهية الرسمية لدائرة الادعاء العام.
    She commented on the extreme fragility of peace in Liberia. UN وعلقت على الهشاشة البالغة للسلام في ليبريا.
    The Committee notes that the author has not commented on the other aspects raised by the State party in relation to exhaustion of domestic remedies. UN وتشير اللجنة إلى أن صاحب البلاغ لم يعلق على جوانب أخرى أثارتها الدولة الطرف فيما يتصل باستنفاد سبل الانتصاف المحلية.
    It was therefore a matter of some concern that the Assistant Secretary-General for Inspections and Investigations had commented on the limitations imposed on his Office by inadequate resources. UN ولذلك فإن ما أبداه مساعد اﻷمين العام للتفتيش والتحقيق من تعليقات بشأن القيود التي تفرضها الموارد غير الكافية على مكتبه يبعث على شيء من القلق.
    The Advisory Committee had not commented on the recommendations themselves or on their underlying methodology. UN وأفادت بأن اللجنة الاستشارية لم تعلق على التوصيات في حد ذاتها ولا على المنهجية التي تقوم عليها.
    Historically, several reviews of major ICT projects have commented on the issue of acquisition delays. UN وتاريخيا، تناولت استعراضات عدّة لمشاريع تكنولوجيا المعلومات والاتصالات بالتعليق على مسألة تأخّر عمليات الشراء.
    Reflecting on the Secretary-General's reflections, he commented on the report's individual recommendations. UN وفي إطار النظر في ملاحظات الأمين العام، علق على التوصيات الفردية الواردة في التقرير.
    79. Nine delegations commented on the presentations given and interventions made. UN 79 - وأدلت تسعة وفود بتعليقات على العروض التي قُدّمت، والمداخلات التي جرت.
    The Advisory Committee had commented on the desirability of such systems fully taking into account the detailed requirements of IPSAS. UN وقد علّقت اللجنة الاستشارية على مدى استصواب هذه النظم آخذة في اعتبارها بشكل كامل المتطلبات التفصيلية لهذه المعايير.
    4.1 On 1 June 2007, the State party commented on the admissibility and merits of the communication. UN 4-1 قدمت الدولة الطرف في 1 حزيران/يونيه 2007 تعليقاتها بشأن مقبولية البلاغ وأسسه الموضوعية.
    Several members commented on the proposals. UN وأبدى العديد من الأعضاء أيضا تعليقاتهم على الاقتراحين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus