"commercial goods" - Dictionnaire anglais arabe

    "commercial goods" - Traduction Anglais en Arabe

    • السلع التجارية
        
    • البضائع التجارية
        
    • سلع تجارية
        
    • والسلع التجارية
        
    The Force did have some success in preventing smuggling of commercial goods. UN وقد وفقت القوة إلى حدٍ ما في منع تهريب السلع التجارية.
    In this context, the Bank undertook a major feasibility study on the export of commercial goods via the Rafah border crossing with Egypt. UN وفي هذا السياق، اضطلع البنك الدولي بدراسة جدوى رئيسية بشأن تصدير السلع التجارية عبر معبر رفح الموجود على الحدود مع مصر.
    The Lebanese authorities reported the seizure by the Common Border Force of some commercial goods being smuggled into Lebanon. UN وأفادت السلطات اللبنانية بقيام القوة المشتركة لمراقبة الحدود بمصادرة بعض السلع التجارية المهرَّبة إلى لبنان.
    The bulk of all commercial goods travelling from one continent to another moved through or near the exclusive economic zones of coastal states of the region. UN إن معظم البضائع التجارية التي تنتقل من قارة إلى أخرى تتحرك عبر أو قرب المناطق الاقتصادية الخالصة للدول الساحلية في المنطقة.
    The Group was informed that BAL, which operates one Antonov 28, registration 9Q-CAX, transports commercial goods from Butembo to Mongbwalu for Nande businessmen based in Butembo. UN وأُبلغ الفريق أن خطوط الطيران المذكورة، التي تقوم بتسيير طائرة واحدة طراز Antonov 28 مسجلة تحت الرقم 9Q-CAX، تنقل البضائع التجارية من بوتمبو إلى مونغبوالو لصالح رجال أعمال ناندي الكائنين في بوتمبو.
    And contributions for the armed struggle are increasingly taking the form of commercial goods, which can then be resold in Somalia in order to generate cash. UN وتتخذ التبرعات لدعم الكفاح المسلح، بصورة متزايدة، شكل سلع تجارية يمكن بيعها من جديد في الصومال للحصول على أموال نقدية.
    The European Union remains gravely concerned at the humanitarian situation in Gaza and calls for the immediate and unconditional opening of crossings to the flow of humanitarian aid, commercial goods and persons to and from Gaza. UN وما فتئ الاتحاد الأوروبي يشعر بالقلق الشديد إزاء الحالة الإنسانية في غزة، ويدعو إلى فتح المعابر فورا ومن دون شروط لكي تتدفق المساعدة الإنسانية والسلع التجارية ودخول الأشخاص إلى غزة والخروج منها.
    This is due to drought, continued conflict, the restricted flow of commercial goods in areas affected by military operations, increasing malnutrition and surging food prices. UN ويعزى ذلك إلى الجفاف واستمرار النـزاع، ومحدودية تدفق السلع التجارية إلى المناطق المتأثرة بالعمليات العسكرية، وتفاقم سوء التغذية، وارتفاع أسعار المواد الغذائية.
    36. commercial goods coming from the West Bank must pass through major commercial checkpoints in the wall. UN 36 - ويجب أن تمر السلع التجارية القادمة من الضفة الغربية عبر نقاط التفتيش التجارية الرئيسية عند الجدار.
    To facilitate transit transport and eliminate non-physical barriers we have provided special privileges to neighbouring countries by exempting customs on commercial goods that are transited through Thailand. UN ومن أجل تسهيل المرور العابر والنقل وإزالة الحواجز غير المادية، منحنا امتيازات خاصة للبلدان المجاورة عن طريق إعفاء الرسوم الجمركية على السلع التجارية التي تنقل عبر تايلند.
    The delegation of Canada expressed the view that the original intention of this article was to address the security of commercial goods while they were in States’ hands. UN وأعرب وفد كندا عن رأي مفاده أن القصد اﻷصلي من هذه المادة هو تناول أمن السلع التجارية أثناء وجودها لدى الدول .
    The delegation of Canada expressed the view that the original intention of this article was to address the security of commercial goods while they were in States’ hands. UN وأعرب وفد كندا عن رأي مفاده أن القصد اﻷصلي من هذه المادة هو تناول أمن السلع التجارية أثناء وجودها لدى الدول .
    33. At Vracenovici on 2 August, one car containing excess commercial goods was allowed to cross into Bosnia and Herzegovina. UN ٣٣ - وفي فراسينوفيتشي، في ٢ آب/أغسطس، سمح لسيارة تحمل قدرا مفرطا من السلع التجارية بالعبور إلى البوســنة والهرسك.
    The aircraft are used primarily to transport commercial goods and passengers within the Kivu provinces and Ituri District, making their dual role in transporting embargoed materiel difficult to isolate by examining traffic patterns. UN وتُستخدم الطائرة في المقام الأول لنقل السلع التجارية والركاب داخل محافظتي كيفو ومقاطعة إيتوري، مؤدية دورها المزدوج المتمثل في نقل المواد الخاضعة للحظر والتي يصعب عزلها بفحص أنماط التعامل.
    146. The Karni crossing. The Israeli authorities stopped the movement of commercial goods through the Erez crossing from Israel into the Gaza Strip during the reporting period. UN 146 - معبر كارني - أوقفت السلطات الإسرائيلية حركة السلع التجارية عبر ممر إيريتز من إسرائيل إلى الضفة الغربية خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Since June 2010, Israel has incrementally relaxed restrictions on commercial goods entering Gaza, and some United Nations recovery projects have been approved by Israeli authorities. UN ومنذ حزيران/يونيه 2010، خففت إسرائيل على نحو متزايد القيود المفروضة على البضائع التجارية الداخلة إلى غزة، ووافقت السلطات الإسرائيلية على بعض مشاريع الإنعاش التابعة للأمم المتحدة.
    commercial goods must be unloaded and transferred to another vehicle on the other side of the checkpoint ( " back-to-back transport " ). UN ويتوجب تنزيل البضائع التجارية من الشاحنة ونقلها إلى شاحنة أخرى في الجانب الآخر من نقطة التفتيش (وتعرف هذه العملية باسم " النقل ظهراً لظهر " ).
    In Gaza, where close to 80 per cent of the population depends on humanitarian aid, the almost total lockdown of crossing points into the Gaza Strip since June 2007 has impeded the entry and distribution of humanitarian assistance and prevented commercial goods from entering and exiting markets. UN وفي غزة، حيث يعتمد قرابة 80 في المائة من السكان على المعونة الإنسانية، عرقل الإغلاق شبه الكامل للمعابر المؤدية إلى قطاع غزة منذ تموز/يوليه 2007 دخول المساعدات الإنسانية وتوزيعها وحال دون دخول البضائع التجارية إلى الأسواق وخروجها منها.
    Closure report on attempted smuggling of commercial goods at MONUC UN تقرير ختامي بشأن محاولة تهريب سلع تجارية في بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    It was later established that the smugglers were trying to transport commercial goods and diesel fuel. UN وثبت فيما بعد أن المهربين كانوا يحاولون نقل سلع تجارية ووقود الديزل.
    Lebanese authorities reported that the Common Border Force made several arrests in connection with the smuggling of commercial goods and agricultural products during this period. UN وأفادت السلطات اللبنانية بأن القوة المشتركة لمراقبة الحدود اعتقلت عدة أشخاص بسبب تهريب سلع تجارية ومنتجات زراعية خلال هذه الفترة.
    The projects will rehabilitate and construct crossing facilities to support the movement of persons and commercial goods in and out of the Gaza Strip. UN وستتولى هــذه المشاريع إصلاح وبنــاء مرافق للعبور من أجل دعم تنقﱡل اﻷشخاص والسلع التجارية لدخول قطاع غزة والخروج منه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus