"commissioner-general" - Traduction Anglais en Arabe

    • المفوض العام
        
    • المفوضة العامة
        
    • للمفوض العام
        
    • مفوض عام
        
    • العام لوكالة
        
    • بالمفوض العام
        
    • بها المفوضة
        
    • اللاجئين وعديمي
        
    • العامة للأونروا
        
    • والمفوض العام
        
    • المفوّض العام
        
    • المفوﱠض العام
        
    Four judgements upheld decisions taken by the Commissioner-General of UNRWA. UN وأيدت أربعة أحكام القرارات التي اتخذها المفوض العام للأونروا.
    The Working Group joins the Commissioner-General in expressing the hope that the example set by those donors will be followed by others. UN ويضم الفريق العامل صوته إلى صوت المفوض العام في اﻹعراب عن اﻷمل في أن يكون مَثَل هؤلاء المانحين قدوة لغيرهم.
    REPORT OF THE Commissioner-General OF THE UNITED NATIONS RELIEF UN تقرير المفوض العام لوكالة اﻷمم المتحدة ﻹغاثة وتشغيل
    The Special Rapporteur shares the assessment recently made by Karen AbuZayd, the Commissioner-General of UNRWA, that for these refugee issues to remain unresolved 60 years after the dispossession and displacement of several hundred thousand Palestinians is unacceptable. UN ويشاطر المقرر المفوضة العامة للأنروا، كارين أبو زيد، التقييم الذي أجرته مؤخراً، بأن بقاء قضايا اللاجئين هذه دون حل لمدة 60 عاماً بعد نزع ممتلكات عدة مئات آلاف الفلسطينيين وتشريدهم أمر غير مقبول.
    Among the points emphasized by the Commissioner-General were the following: UN ومن بين النقاط التي أكدها المفوض العام ما يلي:
    In that respect Canada welcomed the reform measures taken by the Commissioner-General. UN وفي هذا الصدد، ترحب كندا بتدابير اﻹصلاح التي اتخذها المفوض العام.
    The Commissioner-General continues to pursue with donors the necessity for strong and committed financial support for the Agency. UN يواصل المفوض العام مع الجهات المانحة بحث ضرورة تقديم الدعم المالي القوي والملتزم به إلى الوكالة.
    These financial statements are the responsibility of the Commissioner-General. UN وهذه البيانات المالية هي من مسؤولية المفوض العام.
    Egypt shared the concern expressed in the Commissioner-General's report about the plight of Palestinian refugees in certain other countries. UN وإن مصر تشارك في القلق الذي عبر عنه تقرير المفوض العام بشأن محنة اللاجئين الفلسطينيين في بعض البلدان الأخرى.
    In his absence, the Deputy Commissioner-General acts as Chairman. UN وفي غيابه، يتولى وكيل المفوض العام رئاسة اللجنة.
    As not all of its many facilities can be protected to an acceptable level, the Commissioner-General has determined that the safeguarding of headquarters facilities and a small number of other particularly exposed locations needs to be ensured. UN وبما أنه من غير الممكن توفير الحماية لكل مرفق من مرافق الأونروا الكثيرة بالمستوى المقبول، فقد قرّر المفوض العام أنه يلزم حماية مرافق المقر وعدد قليل من المواقع الأخرى المعرّضة للخطر بصفة خاصة.
    Report of the Commissioner-General of the United Nations Relief and Works Agency for Palestine Refugees in the Near East UN تقرير المفوض العام لوكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى
    Where there are lacunae, indicators will be included in the report of the Commissioner-General for 2011. UN وحيث توجد ثغرات، ستضمن المؤشرات في تقرير المفوض العام لعام 2011.
    Since that date, no matter for concern relating to the Department and management had been reported to the Commissioner-General. UN ومنذ ذلك التاريخ لم يبلّغ المفوض العام بأي مسألة تثير القلق تتعلق بإدارة خدمات الرقابة الداخلية أو الإدارة.
    UNRWA accounted for the largest United Nations presence in Jerusalem, and the new Commissioner-General lived and worked out of that city. UN وتمثل وكالة الأونروا أكبر تواجد للأمم المتحدة في القدس، ويعيش المفوض العام الجديد ويعمل في هذه المدينة.
    Report of the Commissioner-General of the United Nations Relief and Works Agency for Palestine Refugees in the Near East UN تقرير المفوض العام لوكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى
    Report of the Commissioner-General of the United Nations Relief and Works Agency for Palestine Refugees in the Near East UN تقرير المفوض العام لوكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى
    The Special Rapporteur shares the assessment recently made by Karen AbuZayd, the Commissioner-General of UNRWA, that for these refugee issues to remain unresolved 60 years after the dispossession and displacement of several hundred thousand Palestinians is unacceptable. UN ويشاطر المقرر المفوضة العامة للأنروا، كارين أبو زيد، التقييم الذي أجرته مؤخراً، بأن بقاء قضايا اللاجئين هذه دون حل لمدة 60 عاماً بعد نزع ممتلكات عدة مئات آلاف الفلسطينيين وتشريدهم أمر غير مقبول.
    It was the first time that a Commissioner-General of UNRWA was invited to address the Council. UN وكانت تلك هي المرة الأولى التي دُعيت فيها المفوضة العامة للأونروا للتكلم أمام المجلس.
    It was the first time that a Commissioner-General of UNRWA had been invited to address the Council. UN وكانت تلك هي المرة الأولى التي دُعيت فيها المفوضة العامة للأونروا للتكلم أمام المجلس.
    At that meeting, the Committee's appreciation of the valuable work carried out by UNRWA employees had been conveyed to the Commissioner-General. UN وفي هذا الاجتماع، تم الإعراب للمفوض العام عن تقدير اللجنة للأعمال الهامة التي يضطلع بها موظفو الوكالة.
    United Nations Commissioner-General for Expo 1993 taking place in the Republic of Korea UN مفوض عام الأمم المتحدة لشؤون معرض عام 1993 الذي أُقيم في جمهورية كوريا
    The Group commends the Commissioner-General and all UNRWA staff for their tireless efforts to maintain the basic operations of the Agency, despite the constraints on the availability of resources that they have faced. UN ويشيد الفريق العامل بالمفوض العام وجميع موظفي الأونروا للجهود الدؤوبة التي بذلوها من أجل المحافظة على العمليات الأساسية للوكالة على الرغــم من المعوقــات التـي واجهوها في سبيل الحصول على الموارد.
    In this regard, the Working Group acknowledged with appreciation the leadership of Commissioner-General Karen Koning AbuZayd and Deputy Commissioner-General Filippo Grandi, who oversaw the Agency's reform programme. UN وفي هذا الصدد، سلم الفريق العامل، مع التقدير، بالخصال القيادية التي تتحلى بها المفوضة العامة كارين كوننغ أبو زيد، ونائبها فيليبو غراندي، اللذين يشرفان على برنامج إصلاح الوكالة.
    It also rules on applications to nullify decisions other than those of the Office of the Commissioner-General for violations of essential points of procedure. UN وينظر المجلس أيضاً في الطعون التي تطلب إلغاء قرارات اتخذتها هيئات أو سلطات أخرى غير المفوضية العامة لشؤون اللاجئين وعديمي الجنسية في حال انتهاك بعض الشروط الإجرائية الأساسية.
    The Secretary-General and the Commissioner-General of UNRWA will discuss the work and accomplishments of UNRWA during the past 50 years. UN وسيناقش اﻷمين العام والمفوض العام للوكالة أعمال اﻷونروا وإنجازاتها خلال السنوات الخمسين الماضية.
    The absence of a staff indemnity reserve, to provide end-of-service termination payments, reduces further the potential tools at the disposal of the Commissioner-General in confronting financial crises. UN كما أن عدم وجود احتياطي لتعويضات الموظفين لتُدفع منه مدفوعات إنهاء الخدمة يزيد من شُحّ ما في جعبة المفوّض العام من أدوات يمكنه استخدامها في مجابهة الأزمات المالية.
    With the transfer of those units UNRWA's three main programme departments and a significant number of support units were now located in Amman, as was the Acting Deputy Commissioner-General of the Agency. UN وبانتقال هذه الوحدات، تصبح دوائر البرامج اﻷساسية الثلاثة لدى اﻷونروا وعدد كبير من وحدات الدعم موجودة في عمﱠان، إلى جانب نائب المفوﱠض العام للوكالة باﻹنابة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus