"commissions should" - Traduction Anglais en Arabe

    • وينبغي للجان
        
    • ينبغي للجان
        
    • اللجان أن
        
    • اللجان ينبغي أن
        
    • للجان أن
        
    The regional commissions should establish regular joint symposiums on their experiences. UN وينبغي للجان الإقليمية أن تنظم ندوات مشتركة منتظمة بشأن تجاربها.
    The commissions should strengthen the dialogue between the secretariat and member States and between donors and recipients on UNCTAD's technical cooperation. UN وينبغي للجان أن تعزز الحوار بين الأمانة والدول الأعضاء وبين المانحين والمتلقين بشأن التعاون التقني للأونكتاد.
    The country-specific commissions should now deliver results, beginning with Burundi and Sierra Leone. UN وينبغي للجان القطرية الآن أن تحرز نتائج، بدءا ببوروندي وسيراليون.
    The regional commissions should coordinate the programme at the regional level, according to their relative comparative advantage. UN وقيل إنه ينبغي للجان الاقليمية أن تقوم بتنسيق البرنامج على الصعيد الاقليمي، وفقا لميزتها النسبية.
    In this context, the regional commissions should assist transit developing countries in addressing the issue of diversion of transit goods to domestic markets; UN وفي هذا السياق، ينبغي للجان الإقليمية أن تساعد بلدان المرور العابر النامية في التصدي لمسألة تحويل السلع العابرة إلى الأسواق المحلية؛
    In future, though, the commissions should devote more time to interactive discussions with delegations. UN ومع ذلك، يتعين على اللجان أن تخصص، في المستقبل، وقتاً أكثر لإجراء مناقشات تفاعلية مع الوفود.
    In general, the agendas of the commissions should always be designed to facilitate the attendance of the relevant policy makers. UN وبصورة عامة، فإن جداول أعمال هذه اللجان ينبغي أن تكون مصممة دائما لتيسير حضور واضعي السياسات المعنيين.
    Functional commissions should tap into this knowledge when taking up the issue. UN وينبغي للجان الفنية أن تستخرج ما لديها من معارف عندما تتناول هذه المسألة.
    Together with their member States, the United Nations regional commissions should strive to develop concrete approaches for resolving these issues. UN وينبغي للجان الإقليمية التابعة للأمم المتحدة، إلى جانب الدول الأعضاء فيها، السعي إلى وضع نهج عملية لحل هذه المسائل.
    The commissions should strengthen the dialogue between the secretariat and member States and between donors and recipients on UNCTAD's technical cooperation. UN وينبغي للجان أن تعزز الحوار بين الأمانة والدول الأعضاء وبين المانحين والمتلقين بشأن التعاون التقني للأونكتاد.
    The commissions should strengthen the dialogue between the secretariat and member States and between donors and recipients on UNCTAD's technical cooperation. UN وينبغي للجان أن تعزز الحوار بين الأمانة والدول الأعضاء وبين المانحين والمتلقين بشأن التعاون التقني للأونكتاد.
    Functional commissions should develop multi-year programmes of work for the follow-up and review of conference programmes of action. UN وينبغي للجان الفنية أن تضع برامج عمل متعددة السنوات لمتابعة واستعراض برامج عمل المؤتمرات.
    The functional commissions should also continue to explore ways to engage United Nations system agencies, funds and programmes more systematically in their work. UN وينبغي للجان الفنية أن تواصل أيضا استكشاف السبل لإشراك وكالات منظومة الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها في عملها بشكل أكثر انتظاما.
    Military commissions should therefore also fully comply with the provisions set out in article 14 and respect the guarantees for a fair trial. UN وعليه، ينبغي للجان العسكرية أيضاً الامتثال التام للأحكام الواردة في المادة 14 ومراعاة ضمانات المحاكمة العادلة.
    Regional commissions should continue their efforts to strengthen cooperation among themselves through knowledge sharing and networking. UN وعليه، ينبغي للجان الإقليمية مواصلة بذل جهودها الهادفة إلى تعزيز التعاون ما بينها من خلال تبادل المعارف والتواصل.
    While considering the outcome of expert meetings, the commissions should complement the issues dealt with by expert meetings, and avoid duplicating their debates as much as possible. UN وفي أثناء النظر في حصيلة اجتماعات الخبراء ينبغي للجان أن تكمل ما تتناوله اجتماعات الخبراء من قضايا وأن تتجنب الازدواج في مناقشاتها قدر الإمكان.
    The commissions should not only take note of the issue, but also make recommendations linked to the strategic framework. UN ولا ينبغي للجان أن تكتفي بالإحاطة علما بالمسألة، بل أن تُقدّم أيضا توصيات ترتبط بالإطار الاستراتيجي.
    The commissions should not only take note of the issue but also make recommendations that are linked to the strategic framework. UN ولا ينبغي للجان أن تكتفي بالإحاطة علما بالمسألة، بل أن تُقدّم أيضا توصيات ترتبط بالإطار الاستراتيجي.
    While considering the outcome of expert meetings, the commissions should complement the issues dealt with by expert meetings, and avoid duplicating their debates as much as possible. UN ولدى النظر في حصيلة اجتماعات الخبراء، ينبغي للجان أن تكمل معالجة القضايا التي تناولتها اجتماعات الخبراء، وأن تتجنب قدر الإمكان الازدواجية في مناقشاتها.
    In future, though, the commissions should devote more time to interactive discussions with delegations. UN ومع ذلك، يتعين على اللجان أن تخصص، في المستقبل، وقتاً أكثر لإجراء مناقشات تفاعلية مع الوفود.
    Consolidating the commissions should ensure that no issues were lost and that their coverage was improved through a more in-depth and more focused discussion. UN وقال إن تدعيم اللجان ينبغي أن يضمن عدم إغفال أي قضايا وأن تغطيتها قد تحسنت عبر مناقشة أكثر تعمقاً وتركيزاً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus