A significant accomplishment of the Conference was its generation of renewed commitment by States to the anti-racism agenda. | UN | وتمثل أحد الإنجازات المهمة للمؤتمر في أنه تمخض عن التزام الدول مجدداً بجدول أعمال مكافحة العنصرية. |
The view was expressed that the Committee needed to insist on a firm commitment by all staff to evaluation. | UN | وأُبدي رأي مفاده أن اللجنة يجب أن تُصر على وجود التزام ثابت لدى جميع الموظفين بإجراء التقييم. |
Bearing in mind that a visible commitment by the Secretary-General is essential to the achievement of the targets set by the General Assembly, | UN | وإذ تضع في اعتبارها أن وجــود التزام واضح من جانب اﻷمين العام هو أمــر ضروري لتحقيق اﻷهداف التي حددتها الجمعية العامة، |
New Zealand welcomes the commitment by the nuclear-weapon States in the NPT Review Conference action plan to | UN | ونيوزيلندا ترحب بالتزام الدول الحائزة للأسلحة النووية في خطة عمل المؤتمر الاستعراضي للمعاهدة بـ : |
Recalling the recent commitment by one of the major contributors to settle its outstanding bills, he looked forward to seeing that commitment honoured. | UN | وذكّر بالتزام أحد كبار المساهمين مؤخرا بتسديد متأخراته، وقال إنه يتطلع قدما إلى وفاء المساهم بهذا الالتزام. |
Concept paper on Haiti: a renewed commitment by the international community | UN | ورقة مفاهيمية عن هايتي: تجديد الالتزام من جانب المجتمع الدولي |
Bearing in mind that a visible commitment by the Secretary-General is essential to the achievement of the targets set by the General Assembly, | UN | وإذ تضع في اعتبارها أن وجود التزام واضح من جانب اﻷمين العام هو أمر ضروري لتحقيق اﻷهداف التي حددتها الجمعية العامة، |
Bearing in mind that a visible commitment by the Secretary-General is essential to the achievement of the targets set by the General Assembly, | UN | وإذ يضع في اعتباره أن وجود التزام واضح من جانب اﻷمين العام هو أمر ضروري لتحقيق اﻷهداف التي حددتها الجمعية العامة، |
Bearing in mind that a visible commitment by the Secretary-General is essential to the achievement of the targets set by the General Assembly, | UN | وإذ تضع في اعتبارها أن وجــود التزام واضح من جانب اﻷمين العام هو أمــر ضروري لتحقيق اﻷهداف التي حددتها الجمعية العامة، |
We need first an unequivocal commitment by all States to the elimination of nuclear weapons, and in particular from the nuclear-weapon States. | UN | فنحن نحتاج أولا إلى التزام لا لبس فيه بإزالة السلاح النووي يصدر عن جميع الدول وبخاصة الدول الحائزة لﻷسلحة النووية. |
The sustained commitment by major Powers is also crucial. | UN | وإن التزام الدول الرئيسية المستمر هو حاسم أيضا. |
(i) A commitment by each party not to produce fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices; | UN | `1` التزام كل طرف بعدم إنتاج مواد انشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو وسائل التفجير النووية الأخرى؛ |
Among other things, the organisation recognised that the successful introduction of RBM depended on a firm commitment by senior management. | UN | فهي تقر بأن نجاح تنفيذ نهج الإدارة القائمة على النتائج يتوقف على التزام راسخ من جانب الإدارة العليا. |
However, in spite of the commitment by different sectors of society, environmental degradation continues, poverty persists and financial crises recur. | UN | ولكن رغم التزام مختلف قطاعات المجتمع، يستمر تدهور البيئة، ويستمر الفقر، وتتكرر الأزمات المالية. |
The members welcomed the commitment by the leadership of the Transitional Federal Government and other stakeholders to engage in political talks. | UN | ورحب أعضاء الفريق بالتزام قيادة الحكومة الاتحادية الانتقالية وغيرها من أصحاب المصلحة بالانخراط في المحادثات السياسية. |
He welcomed the recent commitment by the United States and the Russian Federation to work towards implementation of article VI of the NPT. | UN | وهو يرحب بالتزام الولايات المتحدة والاتحاد الروسي مؤخرا بالسعي نحو تنفيذ المادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار. |
He welcomed the commitment by the United States in that regard. | UN | وهو يرحب بالتزام الولايات المتحدة في هذا الصدد. |
This manifestation of commitment by States parties to the Non-Proliferation Treaty needs to be implemented promptly. | UN | ويجب أن ينفذ بسرعة هذا الالتزام من جانب الدول الأطراف في المعاهدة. |
Haiti: a renewed commitment by the international community | UN | هايتي: تجديد الالتزام من جانب المجتمع الدولي |
Moreover, because of the commitment by States to abide by all decisions of the Committee, it was not possible to say that those decisions were not binding. | UN | وعلاوة على ذلك، ونظرا لالتزام الدول بالامتثال لجميع قرارات اللجنة، ليس من الممكن القول بأن هذه القرارات غير ملزمة. |
The Committee welcomes the commitment by the delegation to answer those questions in writing. | UN | وترحب بتعهد الوفد بالاجابة عن هذه اﻷسئلة خطيا. |
(d) Greater understanding, acceptance and commitment by countries and relevant international and regional organizations on ways at accessing and developing the capacity to use all types of space-based information to support the full disaster management cycle | UN | (د) زيادة فهم البلدان والمنظمات الدولية والإقليمية المعنية لسبل الحصول على كافة أنواع المعلومات الفضائية وتطوير قدرتها على استخدامها دعما لكامل دورة إدارة الكوارث، وزيادة قبولها لها والتزامها بها |
The Administrative Committee on Coordination believes that the challenge has generally been met with enthusiasm and a solid commitment by the United Nations system. | UN | وترى لجنة التنسيق اﻹدارية أنه تم التصدي لهذا التحدي بحماس وبالتزام قوي من جانب منظومة اﻷمم المتحدة. |
But Copenhagen undeniably marked an unprecedented commitment by the international community. | UN | ولكن كوبنهاغن سجلت بشكل لا يمكن إنكاره التزاما غير مسبوق تعهد به المجتمع الدولي. |
The workshop offered parliamentarians from central and eastern Europe a forum for the discussion of safety-net issues and concluded with a commitment by the participants to the development and formulation of national programmes of action. | UN | وأتاحت حلقة العمل للبرلمانيين من وسط وشرق أوروبا، محفلا لمناقشة قضايا شبكات اﻷمان واختتمت بتقديم تعهد من جانب المشتركين بوضع وصياغة برامج عمل وطنية. |
The implementation process will require a commitment by all stakeholders. | UN | وتتطلب عملية التنفيذ التزاما من جانب جميع أصحاب المصلحة. |
Those missions reflected a commitment by Member States to contribute actively to peacekeeping missions. | UN | وتعكس هاتان البعثتان التزاماً من جانب الدول الأعضاء بفعالية المساهمة في بعثات حفظ السلام. |
In some cases, the missions had only a marginal impact on the situation on the ground, owing to political dynamics, lack of commitment by the parties, or weak capacity of the mission itself. | UN | ففي بعض الحالات، كان للبعثات تأثير هامشي فقط على الحالة على الأرض، بسبب الديناميات السياسية، أو نقص الالتزام من قِبَل الأطراف، أو ضعف قدرات البعثة نفسها. |
A greater commitment by member States to the operational phase of the project was also considered necessary. | UN | ومما اعتبر من الضروري أيضا توفر قدر أكبر من الالتزام من جانب الدول الأعضاء في تنفيذ المرحلة التشغيلية من المشروع. |