That did not accurately reflect the Committee's concern. | UN | وقال إن هذا لا يعكس بصورة دقيقة قلق اللجنة. |
Portugal also noted the Committee's concern at the continuing prevalence of violence against women and girls. | UN | ولاحظت البرتغال أيضاً قلق اللجنة إزاء استمرار انتشار العنف ضد النساء والفتيات. |
The Committee's concern regarding the continued application of the death penalty | UN | قلق اللجنة حيال الاستمرار في تطبيق عقوبة الإعدام |
However, his delegation recognized the Committee's concern that prompt consideration should be given to implementing the Act in question, and the contents of decisions under the Act were currently undergoing close study by the Government. | UN | ومع ذلك، يعترف وفد بلده باهتمام اللجنة بوجوب النظر على وجه السرعة في تنفيذ القانون المعني، وفيما تدقق الحكومة حاليا عن كثب في محتويات القرارات المتخذة بموجب القانون. |
The Committee's concern would then be that such persons should not be executed or tortured. | UN | وعلى ذلك يجب أن يكون اهتمام اللجنة منصرفاً إلى الأشخاص الذين لا يجب إعدامهم أو تعذيبهم. |
The United Kingdom had drawn the attention of the Falklands Government to the Committee's concern that the status of illegitimacy had not been formally abolished. | UN | وقد استرعت المملكة المتحدة انتباه حكومة جزر فوكلاند إلى قلق اللجنة لأنه لم يتم رسميا إلغاء وضع عدم الشرعية. |
Spain shared the Committee's concern about the risk of illtreatment or torture of detainees held in incommunicado detention. | UN | 8- وقال إن إسبانيا تشاطر قلق اللجنة إزاء احتمال إساءة المعاملة أو تعذيب المحتجزين المودعين في الاحتجاز الانفرادي. |
He wished to refer to the question of capital punishment, which had already aroused the Committee's concern when it had considered the third periodic report. | UN | وبيَّن أنه سيركز على مسألة عقوبة الإعدام التي سبق أن أثارت قلق اللجنة لدى النظر في التقرير المرحلي الرابع. |
The Jamaican representative had promised to convey the Committee's concern to the Office of the Attorney—General in Kingston, with a view to possible action by the Government. | UN | فوعده الممثل الجامايكي أن ينقل قلق اللجنة إلى مكتب المدعي العام في كينغستون على أمل أن تتخذ الحكومة الاجراء اللازم. |
2.1 Committee's concern on inadequate definition of gender discrimination in the Constitution in accordance with Article 1 of the Convention | UN | قلق اللجنة بشأن عدم كفاية تعريف التمييز على أساس نوع الجنس في الدستور وفقاً للمادة 1 من الاتفاقية |
Her delegation shared the Advisory Committee's concern at the lack of automation of human resources and administrative processes. | UN | ويشارك وفدها قلق اللجنة الاستشارية بشأن فقدان التشغيل الآلي للموارد البشرية والعمليات الإدارية. |
The additional information provided by the Secretariat had satisfied the Advisory Committee's concern. | UN | وتابع قائلا إن المعلومات الإضافية التي قدّمتها الأمانة العامة قد بددت قلق اللجنة الاستشارية. |
Finally, she expressed the Committee's concern at the high maternal mortality rates and urged the Government to address that problem. | UN | وأخيرا، أعربت عن قلق اللجنة بسبب المعدلات العالية لوفيات الأمهات، وحثت الحكومة على معالجة المشكلة. |
She could, if the Committee so desired, draft a paragraph to record the Committee's concern on that subject. | UN | وإنها تستطيع، إذا رغبت اللجنة في ذلك، صياغة فقرة لتسجيل قلق اللجنة إزاء ذلك الموضوع. |
The Committee's concern was due to the absence of any indication whatsoever that the Government of Guatemala was taking any steps in that direction. | UN | ويعزى قلق اللجنة الى عدم وجود أية اشارة تدل على أن حكومة غواتيمالا تتخذ خطوات في هذا الاتجاه. |
14. Ms. BUSTELO said that the Committee's concern over reservations could be reflected in paragraph 10.3 of the report. | UN | ١٤ - السيدة بوستيلو: قالت إنه يمكن اﻹشارة إلى قلق اللجنة بشأن التحفظات في الفقرة ١٠-٣ من التقرير. |
After discussing the matter thoroughly and after considering the practice of other human rights treaty bodies, the Committee decided to request its Chairperson to send a letter to the Special Rapporteur formally expressing the Committee's concern. | UN | وبعد مناقشة هذه المسألة بامعان والنظر في ممارسات الهيئات التعاهدية اﻷخرى المعنية بحقوق الانسان، قررت اللجنة أن تطلب من رئيستها أن تبعث رسالة الى المقرر الخاص للاعراب رسميا عن قلق اللجنة. |
The social stigmatization of the victims of sexual violence, as well as the lack of social and psychological recovery programmes and the limited possibilities for victims to be reintegrated into society, have also attracted the Committee's concern. | UN | هذا وحظيت باهتمام اللجنة كذلك الوصمة الاجتماعية لضحايا العنف الجنسي، فضلا عن الافتقار إلى برامج المعافاة الاجتماعية والنفسية وعن الاحتمالات المحدودة لإعادة إدماج الضحايا في المجتمع. |
He would not fail to raise with his country's competent authorities the question of the Committee's concern regarding the declarations provided for under articles 21 and 22 of the Convention. | UN | ومن الجدير بالذكر، لدى السلطات المعنية بجمهورية بيلاروس، موضوع اهتمام اللجنة بشأن اﻹعلانات الواردة في المادتين ٢١ و ٢٢ من الاتفاقية. |
Please indicate how national development plans or poverty eradication strategies that are in place in the country, including those aimed at achieving the Millennium Development Goals, integrate a gender perspective and contribute to the implementation of the Convention and respond to the Committee's concern in its previous concluding comments. | UN | فيرجى بيان الكيفية التي تدرج بها خطط التنمية الوطنية أو استراتيجيات القضاء على الفقر المعمول بها في البلد، بما في ذلك الهادف منها إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، المنظور الجنساني، وتسهم في تنفيذ الاتفاقية، وتستجيب لما ساور اللجنة من مخاوف في تعليقاتها الختامية السابقة(). |
In response to the Committee's concern that Czech legislation did not include a definition of discrimination, identified in its concluding comments on the previous report, a general act on protection against discrimination had been drafted and would be submitted to the Government by the end of 2002. | UN | واستجابة لما أبدته اللجنة من قلق بشأن عدم تضمين تعريف للتمييز في التشريع التشيكي، وهو الأمر الذي حددته في تعليقاتها الختامية على التقرير السابق، أعد مشروع قانون عام للحماية من التمييز وسيقدم إلى الحكومة بحلول نهاية عام 2002. |
He would strive to find language that made it clear that the Committee's concern was the effect of media coverage on the presumption of innocence. | UN | وقال إنه سيسعى إلى إيجاد صياغة توضح أن شاغل اللجنة هو تأثير التغطية التي تقوم بها وسائل الإعلام على قرينة البراءة. |
Please indicate what measures have been taken in response to the Human Rights Committee's concern. | UN | يرجى بيان الإجراءات التي اتخذت استجابة للقلق الذي أعربت عنه اللجنة المعنية بحقوق الإنسان. |
There were currently no plans to review the declaration on the Optional Protocol, but her delegation noted the Committee's concern in that regard. | UN | وليست هناك، في الوقت الراهن، خطط لاستعراض البيان الذي تم الإدلاء به بشأن البروتوكول الاختياري، ولكن وفدها يحيط علما بالقلق الذي أعربت عنه اللجنة في هذا الصدد. |