"committee's work" - Traduction Anglais en Arabe

    • عمل اللجنة
        
    • أعمال اللجنة
        
    • بأعمال اللجنة
        
    • بعمل اللجنة
        
    • لعمل اللجنة
        
    • اضطلعت بها اللجنة
        
    • بعملها
        
    • العمل الذي أنجزته اللجنة
        
    • ﻷعمال اللجنة
        
    • اللجنة أعمالها
        
    • العمل الذي تقوم به اللجنة
        
    • العمل الذي تضطلع به اللجنة
        
    His delegation had aimed through its initiative not to politicize the Committee's work but to start such a discussion. UN وقال إن وفد بلده كان يهدف بمبادرته عدم تسييس عمل اللجنة بل كان هدفه هو أن تبدأ هذه المناقشة.
    Her delegation also suggested that the Commission on Human Rights should appoint a special rapporteur to supplement the Committee's work. UN وتابعت قائلة إن الوفد الدانمركي يقترح علاوة على ذلك أن تعين لجنة حقوق اﻹنسان مقررا خاصا يتولى استكمال عمل اللجنة.
    As a major troop contributor, Bangladesh wished to be involved in the Special Committee's work. UN وأعرب عن رغبة وفد بلده، بوصفه مساهما كبيرا بالقوات، في المشاركة في أعمال اللجنة الخاصة.
    Without a balanced approach, the Committee's work would lose credibility and international non-proliferation and disarmament efforts would be undermined. UN ومن دون الأخذ بنهج متوازن سوف تفقد أعمال اللجنة المصداقية، وتقوض الجهود الدولية الرامية إلى عدم الانتشار ونـزع السلاح.
    An overview of the results of those activities and their relevance to the Committee's work will be presented. UN وسيتم تقديم نظرة عامة على نتائج تلك الأنشطة وصِلَتهِا الوثيقة بأعمال اللجنة.
    I am confident that your vast experience and strong commitment to the Committee's work will bring our deliberations to a successful conclusion. UN وإنني على ثقة بأن خبرتكم الواسعة والتزامكم القوي بعمل اللجنة الأولى سيصلان بمداولاتنا إلى خاتمة ناجحة.
    He wished to emphasize, however, that the Committee secretariat had done everything possible to facilitate the smooth functioning of the Committee's work, notwithstanding those difficulties. UN بيد أنه يريد أن يشدد على أن أمانة اللجنة قد قامت بكل ما في وسعها لتسهيل السير السلس لعمل اللجنة بالرغم من هذه الصعوبات.
    Moreover, they should also be scheduled well in advance and follow the order of the Committee’s official work. UN وفضلا عن ذلك، ينبغي أيضا أن تتقرر مواعيدها بشكل مسبق وأن تتبع نسق عمل اللجنة الرسمي.
    In that connection, the Special Committee's work was exceptionally important. UN وكان عمل اللجنة الخاصة في هذا السياق مهما على نحو ممتاز.
    The Committee's work under article 8 of the Optional Protocol thus commenced at its twenty-eighth session. UN وبذا يكون عمل اللجنة قد بدأ في دورتها الثامنة والعشرين بموجب المادة 8 من البروتوكول الاختياري.
    The Committee's work under article 8 of the Optional Protocol thus commenced at its twenty-eighth session. UN وبذا يكون عمل اللجنة قد بدأ في دورتها الثامنة والعشرين بموجب المادة 8 من البروتوكول الاختياري.
    It might be interesting, for example, to discuss measures aimed at depoliticizing the Committee's work. UN وقد يكون من المهم، على سبيل المثال، مناقشة التدابير الرامية إلى عدم تسييس عمل اللجنة.
    (iii) The Chairman will have made a briefing to interested delegations about the Committee's work. UN ' 3` سيكون الرئيس قد قدم إحاطة إعلامية إلى الوفود المهتمة بالأمر عن عمل اللجنة.
    Brazil therefore supported the continuation of the Scientific Committee's work. UN واختتم كلمته قائلا إن البرازيل، لذلك، تؤيد مواصلة أعمال اللجنة العلمية.
    Fewer and more focused reports and resolutions would enrich the quality and impact of the Committee's work. UN والعدد الأقل من التقارير والقرارات التي تتميز بتركيز أكبر من شأنه أن يثري نوعية أعمال اللجنة وأثرها.
    For example, the Committee's work was often hampered by inadequate conference services devoted to translation of documents. UN فعلى سبيل المثال، كثيراً ما تتوقف أعمال اللجنة بسبب عدم كفاية موارد خدمات المؤتمرات المخصصة لترجمة الوثائق.
    He welcomed the Committee's work on terrorism as an opportunity for the international community to reiterate its condemnation of all acts of terrorism. UN وأضاف أنه يرحب بأعمال اللجنة بشأن الإرهاب باعتبارها فرصة لكي يكرر المجتمع الدولي فيها إدانته لجميع أعمال الإرهاب.
    He hoped that its implementation would lend new momentum to the Special Committee's work. UN وأعرب عن الأمل في أن يؤدي تنفيذها إلى ظهور زخم جديد فيما يتصل بأعمال اللجنة الخاصة.
    This will be followed by a review of the outcomes of the fourth meeting of the Conference of the Parties relevant to the Committee's work. UN ويعقب ذلك استعراض لنتائج الاجتماع الرابع لمؤتمر الأطراف ذات الصلة بعمل اللجنة.
    Even before that session had begun, proposals to halve the time allowed for the Committee's work had been insistently put forward. UN وأوضحت قائلة إنه حتى قبل أن تبدأ تلك الدورة، قُدمت بشكل حثيث مقترحات لإنقاص الوقت المسموح به لعمل اللجنة إلى النصف.
    32. A major element of the Inter-Agency Standing Committee's work in the past year has been to work to strengthen both legal and physical protection for civilians caught up in situations of armed conflict. UN 32 - ويتمثل أحد العناصر الرئيسية للأعمال التي اضطلعت بها اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات في العام الماضي في الدعوة إلى تعزيز الحماية القانونية والجسدية للمدنيين المحاصرين في حالات النزاع المسلح.
    Entrenched positions should therefore be suspended in order to move the Committee's work forward. UN ولذلك ينبغي الكـف عن اتخاذ مواقف متصلبـة في سبيل مضـي اللجنة بعملها إلى الأمام.
    The table below sets out the pattern of the Committee's work on communications over the last eight years, to 31 December 2007. UN ويبيّن الجدول الوارد أدناه نمط العمل الذي أنجزته اللجنة فيما يتعلق بالبلاغات على مدى السنوات الثماني الماضية حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2٠٠7.
    Over the past six years, human rights has been one of the major emphases of the Committee's work. UN وخلال السنوات الست الماضية، شكلت حقوق اﻹنسان إحدى نقاط التركيز البارزة ﻷعمال اللجنة.
    The Government will come back to this issue when the Committee's work is finalised in 2012. UN وستعود الحكومة إلى هذه المسألة مجدداً عندما تنهي اللجنة أعمالها في عام 2012.
    They noted that the Committee's work has led to improved interaction between the regional commissions and other relevant United Nations entities working at the global level. UN ولاحظوا أيضا أن العمل الذي تقوم به اللجنة أدى إلى تحسين التفاعل بين اللجان الإقليمية وكيانات الأمم المتحدة الأخرى ذات الصلة العاملة على الصعيد العالمي.
    The European Union welcomed the dissemination of information on the Scientific Committee's work over the Internet. UN وأشار إلى أن الاتحاد الأوروبي يرحب بتعميم المعلومات عن العمل الذي تضطلع به اللجنة العلمية على شبكة الإنترنت.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus