"common operational" - Traduction Anglais en Arabe

    • التشغيلية الموحدة
        
    • التشغيلية المشتركة
        
    • تشغيلية مشتركة
        
    • التنفيذية المشتركة
        
    • تشغيلية موحدة
        
    • تنفيذية مشتركة
        
    • التشغيلي الموحد
        
    • التنفيذية الموحدة
        
    • تنفيذياً مشتركاً
        
    • تشغيلي مشترك
        
    • عملياتية مشتركة
        
    • التنفيذي المشترك
        
    • تنفيذي مشترك
        
    To elaborate on the common operational procedure for reconciliation UN يقدم معلومات عن الإجراءات التشغيلية الموحدة للمطابقة
    Reconciliation Elaborate on the reconciliation common operational procedure UN يقدم معلومات عن الإجراءات التشغيلية الموحدة للمطابقة
    :: European Union Police Mission/EUFOR common operational Guidelines. UN :: المبادئ التوجيهية التشغيلية المشتركة بين البعثة والقوة الأوروبية لتحقيق الاستقرار.
    The common operational Guidelines represent a significant step forward in assisting the development of the local police. UN تشكل المبادئ التوجيهية التشغيلية المشتركة خطوة كبيرة إلى الأمام في المساعدة على تنمية قدرات الشرطة المحلية.
    common operational documents are being developed to support Delivering as One at the country level. UN ويجري إعداد وثائق تشغيلية مشتركة لدعم مبادرة توحيد الأداء على المستوى القطري.
    Implementation of the common operational plan was coordinated by UNMIS through the United Nations and partners Reintegration Working Group. UN شاركت بعثة الأمم المتحدة في السودان في تنسيق تنفيذ الخطة التنفيذية المشتركة عن طريق الأمم المتحدة وشركائها في فريق العمل المعني بإعادة الإدماج.
    Four common operational procedures have been established. UN 37- تم وضع أربعة إجراءات تشغيلية موحدة.
    These include the adoption of joint implementation plans or United Nations Development Assistance Framework action plans and a more advanced common operational document modelled in Rwanda. UN ومن هذه الابتكارات اعتماد خطط تنفيذ مشتركة أو خطط عمل بشأن إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية وصياغة وثيقة تنفيذية مشتركة أكثر تطورا، قياسا على النموذج القائم في رواندا.
    (iii) Improving the common operational procedure of the SIAR process based on the lessons learned and feedback received following the second assessment cycle; UN تحسين الإجراءات التشغيلية الموحدة لعملية تقارير التقييم المستقل الموحدة بالاستناد إلى الدروس المستفادة والتعليقات الواردة عقب دورة التقييم الثانية؛
    (iv) Performing all activities to support the operational procedures, including change management, and the implementation of the common operational procedure for the initial independent assessment reports and problem management for registries; UN الاضطلاع بجميع الأنشطة اللازمة لدعم الإجراءات التشغيلية، بما في ذلك إدارة التغيير، وتنفيذ الإجراءات التشغيلية الموحدة المتعلقة بإعداد تقارير التقييم المستقل الموحدة، وإدارة المشاكل التي قد تصادف السجلات؛
    Improving the common operational procedure of the SIAR process based on the lessons learned and feedback received following the first assessment cycle; UN تحسين الإجراءات التشغيلية الموحدة لعملية تقارير التقييم المستقل الموحدة بالاستناد إلى الدروس المستفادة والتعليقات الواردة عقب دورة التقييم الأولى؛
    common operational procedures UN واو - الإجراءات التشغيلية الموحدة
    The SBI noted in particular that the common operational procedures relating to change management, data reconciliation and independent assessment reporting have been developed for implementation by RSAs. UN وعلى وجه الخصوص، لاحظت الهيئة الفرعية للتنفيذ أن الإجراءات التشغيلية الموحدة المتعلقة بإدارة التغييرات، ومطابقة البيانات والإبلاغ عن عمليات التقييم المستقل قد وُضعت لمديري نظم السجلات كي يضطلعوا بتنفيذها.
    61. Replying to a specific question on `office management reports' , the Director said that the reports, an assessment instrument introduced towards the end of 2009, cover a wide range of common operational indicators and key performance indicators in the medium-term strategic plan and the support budget. UN 61 - وردا على سؤال محدد بشأن ' تقارير إدارة المكاتب`، قال المدير إن هذه التقارير، وهي أداة تقييم تم الأخذ بها في أواخر عام 2009، تغطي نطاقا واسعا من المؤشرات التشغيلية المشتركة ومؤشرات الأداء الرئيسية في الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل وميزانية الدعم.
    (a) The change is technically feasible and the technical impacts on the ITL software, operations and common operational procedures are limited; UN (أ) التغيير ممكن من الناحية التقنية والآثار التقنية المترتبة عليه في برمجيات السجل الدولي، وعملياته وإجراءاته التشغيلية المشتركة محدودة؛
    Mechanisms are in place to facilitate the effectiveness of operations in this regard, including MOUs on common operational guidelines, cooperation and coordination between State to State, State and private sector, and private sector to private sector, both domestically and internationally. UN ووُضِعت آليات لتيسير فعالية العمليات في هذا الشأن تشمل مذكرات تفاهم تتعلق بالمبادئ التوجيهية التشغيلية المشتركة والتعاون والتنسيق بين الدول الأخرى والدولة والقطاع الخاص وفيما بين القطاع الخاص، على الصعيدين المحلي والدولي.
    These include rank harmonization and the absence of a common operational plan for army integration. UN ومن جملة هذه المسائل مواءمة الرتب وعدم وجود خطة تشغيلية مشتركة للاندماج في الجيش.
    25. The foundations for this technical infrastructure are common operational datasets and fundamental operational datasets. UN 25 - وتتمثل أسس هذه البنى التحتية التقنية في مجموعات بيانات تشغيلية مشتركة ومجموعات بيانات تشغيلية أساسية.
    C. common operational activities reference manual UN جيم - الدليل المرجعي لﻷنشطة التنفيذية المشتركة
    The ITL operation services and contractor services for operation procedures will increase in 2009 owing to the adoption of additional common operational procedures under the RSA Forum and due to the significant increase in the number of live registries with the ITL. UN وفي عام 2009 ستزداد خدمات تشغيل سجل المعاملات الدولي، والخدمات التعاقدية للإجراءات التشغيلية، نتيجة لاعتماد إجراءات تشغيلية موحدة إضافية في إطار محفل الجهات المكلفة بإدارة نظم السجلات، والزيادة الكبيرة في عدد السجلات التي تم ربطها فعلياً بسجل المعاملات الدولي.
    The role of the Committee has therefore been that of boosting a mutual exchange of information, protected by the necessary degree of confidentiality, between all the economic and financial entities and the intelligence services, in order to develop and organise a common operational strategy. UN وقد تمثل دور اللجنة، بالتالي، في تشجيع تبادل المعلومات، في إطار من الحماية من خلال توفير ما يلزم من سرية، وذلك فيما بين كافة الكيانات الاقتصادية والمالية ودوائر الاستخبارات، من أجل وضع وتنظيم استراتيجية تنفيذية مشتركة.
    The reconciliation common operational procedure was established during the previous reporting period and has now been applied. UN ووُضع الإجراء التشغيلي الموحد للمطابقة بين البيانات في أثناء فترة إعداد التقارير السابقة ويجري تطبيقه الآن.
    :: Inter-agency process under way to develop guidance on common operational documents UN :: تجري حاليا عملية مشتركة بين الوكالات لوضع توجيهات بشأن الوثائق التنفيذية الموحدة
    As a result of General Assembly resolution 56/201, UNDP, UNICEF, UNFPA and WFP adopted in 2006 a common operational framework for transferring cash to government and non-government IPs. UN 140- نتيجة لقرار الجمعية العامة 56/201، اعتمد برنامج الأمم المتحدة الإنمائي واليونيسيف وصندوق الأمم المتحدة للسكان وبرنامج الأغذية العالمي في عام 2006 إطاراً تنفيذياً مشتركاً للتحويلات النقدية إلى شركاء التنفيذ الحكوميين وغير الحكوميين.
    For example, UNEP and FAO have agreed to apply the United Nations Development Group Harmonized Approach to Cash Transfers, a common operational framework for transferring cash to government and nongovernment implementing partners. UN فعلي سبيل المثال اتفق برنامج البيئة ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة على تطبيق النهج الموحد للتحويلات النقدية لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، وهو إطار تشغيلي مشترك لتحويل النقد إلى الشركاء المنفذين الحكوميين وغير الحكوميين.
    The Office is supporting the integration of this project assistance with the work of the Lisbon-based Maritime Analysis and Operations Centre-Narcotics (MAOC-N) and the Office and the Centre are now working together towards common operational outcomes. UN ويدعم المكتب إدماج هذه المساعدة الخاصة بالمشاريع مع عمل مركز تحليل الاستخبارات وتنسيق العمليات لمكافحة تهريب المخدرات عن طريق البحر، الكائن في لشبونة، ويعمل المكتب والمركز في الوقت الحاضر جنبا إلى جنب من أجل تحقيق نتائج عملياتية مشتركة.
    With this common operational framework, it has been stated that the transaction costs will be reduced, the capacity of implementing partners to manage resources will be strengthened, and the risks associated with it will be managed in a more efficient way. UN وذُكِر أن هذا الإطار التنفيذي المشترك يساعد على خفض تكاليف المعاملات وعلى تعزيز قدرة الشركاء المنفِّذين على إدارة الموارد وعلى زيادة كفاءة إدارة المخاطر المقترِنة بها().
    It is also an opportunity to reach a shared understanding and a common operational approach to meeting numerous challenges, which are hampering development and peace, and to rebalance the world order both politically and economically. UN وهو أيضا فرصة للتوصل إلى تفاهم متبادل ونهج تنفيذي مشترك لمواجهة العديد من التحديات التي تعوق التنمية والسلم ولإعادة توازن النظام العالمي سياسيا واقتصاديا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus