"common service" - Traduction Anglais en Arabe

    • الخدمات المشتركة
        
    • خدمة مشتركة
        
    • خدمات مشتركة
        
    • للخدمات المشتركة
        
    • خدمة عامة
        
    • الخدمة المشتركة
        
    • بالخدمات المشتركة
        
    • خدمات موحدة
        
    • الخدمات الموحدة
        
    • لتقديم خدمات عامة
        
    • كخدمة مشتركة
        
    The Secretariat explained that it did not currently determine and attribute common service costs; there was no cost-accounting system in place; and the issue was not only specific to Vienna. UN وأوضحت الأمانة العامة أنها لا تقوم حاليا بتحديد تكاليف الخدمات المشتركة وتوزيعها؛ ذلك أنه لا يوجد نظام قائم لمحاسبة التكاليف؛ والمسألة ليست قاصرة تحديدا على فيينا وحدها.
    191. The mission will maintain five offices and continue operating with common service agreements with other country teams. UN 191 - وستحتفظ البعثة بخمسة مكاتب، وستستمر في العمل باتفاقات الخدمات المشتركة مع الأفرقة القطرية الأخرى.
    These new projects involve significant inter-agency interaction and coordination on common service agreements. UN وتنطوي هذه المشاريع الجديدة على قدر كبير من التفاعل والتنسيق بين الوكالات فيما يتعلق باتفاقات الخدمات المشتركة.
    One of the reasons for the creation of a common service was that it would provide an opportunity to study the procedures of other organizations and to seek areas in which harmonization was possible. UN ومن بين فوائد إقامة خدمة مشتركة دراسة إجراءات المنظمات الأخرى والبحث في الميادين التي يمكن أن يتحقق فيها الاتساق.
    UNDP should require all country offices to investigate the possibilities of agreeing common service contracts with other United Nations organizations as a method of offering potential cash savings and administrative efficiencies. UN ينبغي للبرنامج الإنمائي أن يطالب جميع المكاتب القطرية بتقصي احتمالات الموافقة على عقود خدمات مشتركة مع منظمات الأمم المتحدة الأخرى، كوسيلة لتحقيق الوفورات النقدية وإتاحة الكفاءات الإدارية الممكنة.
    To the extent possible, UNAMA offices will also co-locate with other United Nations bodies and establish a common service mechanism. UN كذلك ستتقاسم مكاتب البعثة قدر المستطاع المقار مع غيرها من هيئات الأمم المتحدة وستضع آلية للخدمات المشتركة.
    An overhead charge is also paid by CTBTO because it does not itself manage a common service. UN كما تدفع منظمة الحظر الشامل رسماً عاماً لأنها هي نفسها لا تتولى إدارة خدمة عامة.
    Meetings with relevant parties from the United Nations and UNDP had taken place, and meetings were also planned with representatives of UNICEF, which had confirmed its participation in the common service. UN ومن المزمع أيضا عقد اجتماعات مع ممثلي منظمة الأمم المتحدة للطفولة التي أكدت إسهامها في الخدمة المشتركة.
    Four of the offices paid more than four times the average common service costs. UN ودفعت أربعة مكاتب أكثر من أربعة أمثال متوسط تكلفة الخدمات المشتركة.
    IAPSO is a member of this common service initiative and the current chair of its management group. UN والمكتب عضو في مبادرة الخدمات المشتركة هذه والرئيس الحالي لفريق إدارتها.
    A task force has been convened in New York by the Office of Central Support Services to consider further common service arrangements. UN وقد نظم مكتب خدمات الدعم المركزي في نيويورك اجتماع فرقة عمل للنظر في وضع المزيد من ترتيبات الخدمات المشتركة.
    One alternative could be the approach taken at the United Nations Office at Vienna, where the administration shares common service responsibilities with the other organizations at Vienna. UN ويمكن أن تشمل هذه البدائل النهج المتبع في مكتب اﻷمم المتحدة في فيينا الذي تتقاسم إدارته مسؤولية الخدمات المشتركة مع المنظمات اﻷخرى في فيينا.
    Coordination of common service activities with other user entities; (b) Business analysis. UN وكذلك تنسيق أنشطة الخدمات المشتركة مع الهيئات المستعملة اﻷخرى؛
    common service arrangements are being considered for New York in a task force convened by the Office of Central Support Services. UN يجري النظر حاليا في ترتيبات الخدمات المشتركة لنيويورك من خلال فرقة عمل شكلها مكتب خدمات الدعم المركزي.
    common service include such items as computer and office equipment, furniture, office and other supplies, communications costs, office and building maintenance and utilities. UN وتشمل الخدمات المشتركة بنودا من قبيل المعدات الحاسوبية ومعدات المكاتب، واﻷثاث، ولوازم المكاتب واللوازم اﻷخرى، وتكاليف الاتصالات، وصيانة المكاتب والمباني ومرافقهما.
    Coordination of common service activities with other user entities; (b) Business analysis. UN وكذلك تنسيق أنشطة الخدمات المشتركة مع الهيئات المستعملة اﻷخرى؛
    common service arrangements are being considered for New York in a task force convened by the Office of Central Support Services. UN يجري النظر حاليا في ترتيبات الخدمات المشتركة لنيويورك من خلال فرقة عمل شكلها مكتب خدمات الدعم المركزي.
    The Service will continue providing substantive contributions and leadership for common service initiatives in the area of travel and transportation. UN وستواصل الدائرة تقديم المساهمات الفنية وأداء دور قيادي في مبادرات الخدمات المشتركة في مجال السفر والنقل.
    III. The Integrated Management Information System as a common service UN ثالثا - نظام المعلومات الإدارية المتكامل باعتباره خدمة مشتركة
    The experience gained with operation of the Centre as a common service will be reviewed with a view to extending it to Geneva and other duty stations. UN وسيتم استعراض الدراية المكتسبة فيما يتعلق بتشغيل المركز بوصفه خدمة مشتركة بغية توسيعها لتشمل جنيف ومراكز العمل الأخرى.
    In support of rural industrialization, 235 common service facilities and agro-industrial prototype projects were established by the DTI. UN ٧٠٦- ودعما للتصنيع الريفي، أقامت وزارة التجارة والصناعة ٥٣٢ مرفق خدمات مشتركة ومشروعا نموذجيا للصناعات الزراعية.
    Information technology and procurement are being streamlined and common service facilities are being established in New York, Geneva, Vienna and Nairobi. UN والعمل جار في تبسيط تكنولوجيا المعلومات واقتنائها وفي إنشاء مرافق للخدمات المشتركة في نيويورك وجنيف وفيينا ونيروبي.
    The proposals on the Archives Research Centre at Headquarters as a common service is under review by the Task Force on Common Services. UN إن المقترحات المتعلقة بمركز بحوث المحفوظات هي قيد نظر فرقة العمل المعنية بالخدمات المشتركة.
    These objectives would include the development of a unified command concept with other United Nations headquarters, regional commissions, funds and programmes and a common service approach to the delivery of security services. UN وستشمل هذه اﻷهداف تطوير مفهوم قيادة موحد مع مقار اﻷمم المتحدة اﻷخرى، واللجان اﻹقليمية، والصناديق والبرامج، واﻷخذ بنهج خدمات موحدة في إنجاز خدمات اﻷمن.
    677. The higher requirements are attributable to an increase in common service rates for mobile phones and desk phones. UN 677 - وتعزى زيادة الاحتياجات إلى ارتفاع رسوم الخدمات الموحدة للهواتف الخليوية والهواتف المكتبية.
    For other services, however, such as language training, joint provision resulted from the breakdown of previous common service arrangements. UN ومع ذلك، فبالنسبة للخدمات المشتركة الأخرى، من قبيل التدريب اللغوي، نشأت الترتيبات المشتركة على خلفية توقف الترتيبات السابق العمل بها لتقديم خدمات عامة.
    The outsourcing of registry and documentation, as a common service in the Philippines, is estimated to save the office a total of about $85,000 per annum. UN ويُقدر أن الاستعانة بجهات خارجية لإنجاز مهام التسجيل والوثائق، كخدمة مشتركة في الفلبين، قد حققت للمكتب وفرا يبلغ إجماليه 000 85 دولار سنويا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus