The House of Commons and the Speaker appealed against this decision to the Supreme Court of Canada. | UN | واستأنف كل من مجلس العموم ورئيس المجلس هذا القرار أمام المحكمة العليا لكندا. |
It ruled, however, that alleged violations under the CHRA by the House of Commons, as an employer, should be subject to the grievance procedure under the Parliamentary Employment and Staff Relations Act. | UN | بيد أنها قررت أن الانتهاكات المزعومة التي ارتكبها مجلس العموم بصفته رب العمل بموجب قانون حقوق الإنسان ينبغي أن تخضع لإجراء تظلم بموجب قانون التوظيف وعلاقات العمل في البرلمان. |
The House of Commons and the Speaker appealed against this decision to the Supreme Court of Canada. | UN | واستأنف كل من مجلس العموم ورئيس المجلس هذا القرار أمام المحكمة العليا لكندا. |
Nevertheless, the fight against poverty would require further effort and recognition of the collective responsibility to protect and share the global Commons. | UN | ومع ذلك، ستتطلب مكافحة الفقر بذل مزيد من الجهد والاعتراف بالمسؤولية الجماعية لحماية المشاعات العالمية وتقاسمها. |
National strategies and policies may have impacts on other countries and on regional and global Commons. | UN | ذلك أن الاستراتيجيات والسياسات الوطنية يمكن أن تكون لها آثار على بلدان أخرى، فضلاً عن المشاعات الإقليمية والعالمية. |
Multilateral treaties address problems related to the global Commons as well as to arms limitation and disarmament. | UN | وتعالج المعاهدات المتعددة اﻷطراف المشاكل المتصلة بالمشاعات العالمية، باﻹضافة إلى الحد من اﻷسلحة ونزع السلاح. |
It ruled, however, that alleged violations under the CHRA by the House of Commons, as an employer, should be subject to the grievance procedure under the Parliamentary Employment and Staff Relations Act. | UN | بيد أنها قررت أن الانتهاكات المزعومة التي ارتكبها مجلس العموم بصفته رب العمل بموجب قانون حقوق الإنسان ينبغي أن تخضع لإجراء تظلم بموجب قانون التوظيف وعلاقات العمل في البرلمان. |
It noted the Canadian House of Commons chamber motion, appealing for endorsement of the Declaration on the Rights of Indigenous Peoples. | UN | وأشارت إلى الالتماس المقدم من مجلس العموم الكندي للمطالبة بإقرار إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية. |
This review, conducted by separate committees of the House of Commons and Senate, was completed in early 2007. | UN | وقد فُرغ من هذه المراجعة، التي قامت بها لجان منفصلة لمجلس العموم ومجلس الشيوخ، في مطلع عام 2007. |
This is a much more detailed discussion, and the report of that will be available on the House of Commons website in a few days' time. | UN | ودارت مناقشات أكثر تفصيلاً وسوف ينشر التقرير الخاص بذلك على موقع مجلس العموم خلال أيام قليلة. |
The Government is formed from the party that can command a majority in the House of Commons and is accountable to Parliament for all matters. | UN | وتُشكل الحكومة من الحزب الذي يحظى بالأغلبية في مجلس العموم وهي مسؤولة أمام البرلمان عن جميع الأمور. |
For the referendum to go ahead both the House of Commons and the House of Lords at Westminster and the Assembly would have to approve the referendum order. | UN | ولكي يتم إجراء الاستفتاء، يتعين أن يقر كل من مجلس العموم ومجلس اللوردات في وستمنستر والجمعية نظام الاستفتاء. |
There are 646 seats in the House of Commons representing the United Kingdom as a whole. | UN | وهناك 646 مقعداً في مجلس العموم تمثل المملكة المتحدة بأكملها. |
Under their provisions, election to the House of Commons is decided by secret ballot. | UN | وبموجب تلك القوانين، يتقرر الانتخاب لعضوية مجلس العموم بالاقتراع السري. |
26. For these groups, the existence of Commons is vital. | UN | 26 - ووجود المشاعات أمرا حيويا بالنسبة لهذه المجموعات. |
Major groups also offered their perspective on the matter, highlighting the need to strengthen stewardship of the global Commons. | UN | كما قدمت المجموعات الرئيسية رؤيتها للمسألة، حيث سلطت الضوء على ضرورة تعزيز إدارة المشاعات العالمية. |
Also, instruments are needed to facilitate a more efficient and equitable distribution of global macroeconomic risk, and to finance the global Commons. | UN | وهناك حاجة أيضا إلى تسهيل توزيع مخاطر الاقتصاد الكبير العالمي بصورة أكفأ وأعدل وإلى تمويل المشاعات العالمية. |
The global Commons raises many of the same issues but a host of others as well. | UN | وتثير المشاعات العالمية الكثير من القضايا ذاتها، ولكنها تثير أيضا حشداً من القضايا الأخرى. |
Furthermore, to stretch the normal meaning of this provision to cover the global Commons seemed out of place. | UN | وعلاوة على ذلك فإن توسيع نطاق المعنى العادي لهذا الحكم ليشمل المشاعات العالمية أمر يبدو في غير محله. |
Thus, the draft articles would not deal with creeping pollution, pollution from multiple sources and harm the global Commons. | UN | وبناء عليه، لن يتناول مشروع المواد التلوث الزاحف، والتلوث الناجم عن مصادر متعددة، والضرر اللاحق بالمشاعات العالمية. |
The Special Committee also continued its consideration of the proposal to convert the Trusteeship Council into a coordinator of the global Commons. | UN | وواصلت اللجنة الخاصة أيضا نظرها في الاقتراح الداعي إلى تحويل مجلس الوصاية إلى جهاز تنسيق للمشاعات العالمية. |
Like free software, Creative Commons uses private rights to create public goods, but not necessarily for the public domain. | UN | وعلى غرار البرمجيات الحرة، يستخدم مشروع المشاع الإبداعي الحقوق الخاصة لإنتاج سلع عامة، ليست بالضرورة ملكاً عاماً. |
Open content has great potential to contribute to a " knowledge Commons " that can have a positive effect on economic development. | UN | وللمضمون المفتوح قدرة كبيرة في المساهمة في إنشاء " مشاع معرفي " قد يكون له أثر إيجابي في التنمية الاقتصادية. |
The principal reduction in environmental stress resulting from the utilization of biomass fuels is in respect of the global Commons. | UN | ويراعي الخفض اﻷساسي في الاجهاد البيئي نتيجة لاستخدام وقود الغاز الاحيائي المعايير المشتركة العالمية. |
The global Commons are the policy domain in which this intermingling of sectors and institutions is most advanced. | UN | والمشاعات العالمية هي ساحة السياسة العامة التي قطع تداخُلُ القطاعات والمؤسسات فيها والتفاعل بينها شوطا بعيدا. |
The various instruments proposed can be divided into three groups: international taxes; user charges for global Commons; and monetary measures. | UN | ويمكن تقسيم الوسائل المختلفة المقترحة إلى مجموعات ثلاث، هي: الضرائب الدولية، والرسوم التي تفرض على مستعملي المشاعيات العالمية، والتدابير النقدية. |
To prove that the Commons will fight in Christ cause. | Open Subtitles | لنبرهن أن العامه يحاربون من اجل السيد المسيح |
I have secretly arranged to officially break ground on Pawnee Commons at midnight, fulfilling my pinky promise that I made five years ago. | Open Subtitles | لقد قمت بالترتيب لوضع حجر الأساس في إحدى الاراضي المشاعة في بوني في منتصف الليل لتحقيق وعدي الذي قطعته قبل 5 سنوات |
Johnson Commons has all you can eat self-serve ice cream. | Open Subtitles | جونسون كومونز لديهم كل ما تستطيع تناوله من الايس كريم |