"communicate with" - Dictionnaire anglais arabe

    "communicate with" - Traduction Anglais en Arabe

    • التواصل مع
        
    • الاتصال مع
        
    • للتواصل مع
        
    • تتواصل مع
        
    • والتواصل مع
        
    • الاتصال فيما
        
    • يتواصل مع
        
    • اتصالات مع
        
    • التواصل معه
        
    • بالتواصل مع
        
    • ترسل مع
        
    • الاتصال بالمنظمات
        
    • التواصل فيما
        
    • الاتصال بأي
        
    • اتصال مع
        
    How to communicate with indigenous communities and youth poses particular challenges. UN وتمثل كيفية التواصل مع مجتمعات وشباب الشعوب الأصلية تحديات بالغة.
    They are also by and large free to communicate with the outside world by permanent access to the phone. UN وتيسَّر لهم أيضاً إمكانية التواصل مع الخارج إلى حد كبير، حيث يتمكنون على الدوام من استخدام الهاتف.
    We can communicate with the computer we can't find. Open Subtitles بأمكاننا التواصل مع الكومبيوتر الذي لا نستطيع أيجاده
    Secondly, they need to communicate with the central units of the regular process. UN ثانيا، عليها الاتصال مع الوحدات المركزية في العملية المنتظمة.
    Until one learns the new language to communicate with the people in that environment, one might also feel isolation. UN وإلى أن يتعلم المرء اللغة الجديدة للتواصل مع الناس في تلك البيئة، فإنه قد يحس أيضا بالعزلة.
    She helps the bereaved communicate with their dearly departed loved ones. Open Subtitles إنها تساعد الفاقدين على التواصل مع أحبائهم الراحلون العزيزين عليهم.
    He's very scared, he doesn't want to talk or communicate with anybody. Open Subtitles ‫انه خائف جدا، ولا يريد ‫التحدث أو التواصل مع أي شخص
    Plants have the ability to communicate with other species of plants. Open Subtitles النباتات لديها القدرة على التواصل مع الأجناس الأخرى لكوكب الأرض
    There's a possibility that a man, today, can communicate with the dead, Open Subtitles كيف يمكن, أن الإنسان اليوم يظن أنه بإمكانه التواصل مع الموتى..
    They can capture recordings and sounds, But they can't communicate with spirits. Open Subtitles يمكنهم الحصول على تسجيلات وأصوات لكن لا يستطيعون التواصل مع الأرواح
    We need to try to communicate with this woman directly. Open Subtitles نحن بحاجة لمحاولة التواصل مع تلك المرأة بشكل مباشر
    The schools were connected to the Internet to enable them to communicate with the rest of the world. UN وجرى ربط المدارس بشبكة الإنترنت لتمكينها من التواصل مع بقية العالم.
    These open sessions utilize mass media to communicate with the widest possible audience among the Anguillian public. UN وتستخدم هذه الدورات المفتوحة وسائل الإعلام من أجل التواصل مع الجمهور الأنغيلي على أوسع نطاق ممكن.
    Such technologies make it easier to communicate with beneficiaries and engage them so they can fully participate in shaping our response. UN وتيسّر هذه التكنولوجيا التواصل مع المستفيدين وتشركهم لكي يتمكنوا من المشاركة بصورة كاملة رسم استجابتنا.
    Syria reaffirms the right of the 20,000 Syrians living in the occupied Golan to communicate with their compatriots and family members in Syria. UN وتعيد سوريا تأكيد حق 000 20 سوري يعيشون في الجولان المحتل في التواصل مع مواطنيهم وأقربائهم في سوريا.
    Regarding the right to communicate with non-governmental organizations, such organizations should be established in accordance with national laws. UN وفيما يتعلق بالحق في الاتصال مع المنظمات غير الحكومية، ينبغي أن تُنشأ هذه المنظمات وفقاً للقوانين الوطنية.
    (i) How can Governments communicate with people at the local level and support their efforts to develop comprehensive, effective and sustainable approaches to tackle the drug problem in their living environment? UN `1` كيف يمكن للحكومات أن تتواصل مع الناس على المستوى المحلي وتدعم جهودهم الرامية إلى وضع نهوج شاملة وفعّالة ومستدامة لمواجهة مشكلة المخدرات في البيئة التي يعيشون فيها؟
    It would be very valuable to continue the effort and to communicate with every region, thereby improving the outreach to States parties. UN وسيكون من المفيد جداً مواصلة بذل الجهد والتواصل مع كل منطقة، وبالتالي يتحسّن نشر الخدمات إلى الدول الأطراف.
    Judicial and legal professionals will also enhance their capacity to communicate with each other and gain access to information. UN وسيعزز المشروع أيضا قدرة المشتغلين بالقضاء والقانون على الاتصال فيما بينهم وعلى الوصول إلى المعلومات.
    There's got to be someone somewhere in this city who can communicate with this guy. Open Subtitles لابد من وجود شخص ما يستطيع أن يتواصل مع هذا الشخص
    It also called for Parties to make use of all available information on endosulfan in deciding whether to allow imports of the substance and to communicate with others in accordance with Article 14 of the Convention. UN ودعت الورقة أيضاً الأطراف إلى استخدام المعلومات المتاحة عن الإندوسلفان في عملية البت بشأن السماح بواردات هذه المادة، وفي إجراء اتصالات مع الآخرين بموجب المادة 14 من الاتفاقية.
    Furthermore, the assigned lawyer was not licensed for law practice and he was not able to communicate with him. UN وعلاوة على ذلك، لم يكن المحامي المعين له يحمل رخصة لممارسة مهنة المحاماة وأنه لم يتمكن من التواصل معه.
    Foreign embassies will not be allowed to communicate with the outside world. Open Subtitles لن يسمح للسفارات الأجنبية بالتواصل مع العالم الخارجي
    In accordance with rule 50 (2) of the Rules of Procedure and its annex, observer delegations are also requested to communicate with their credentials the specific items of the provisional agenda on which they intend to intervene. UN ووفقا للمادة ٥٠ )٢( من النظام الداخلي ومرفقه، يرجى أيضا من الوفود ذات صفة المراقب أن ترسل مع وثائق تفويضها البنود المحددة من جدول اﻷعمال المؤقت التي تعتزم اﻹدلاء ببيانات بشأنها.
    With regard to the right to communicate with non-governmental organizations, his delegation believed that the organizations referred to were national organizations, not organizations based in other countries. UN وفيما يتعلق بالحق في الاتصال بالمنظمات غير الحكومية، قال إن الوفد الليبي يرى أن المقصود بهذه المنظمات الوطنية وليس المنظمات القائمة في بلدان أخرى.
    The Swiss representatives accredited to the specialized agencies and to WTO tended not to communicate with one another. UN فالممثلون السويسريون المعتمدون لدى الوكالات المتخصصة ومنظمة التجارة العالمية يميلون إلى عدم التواصل فيما بينهم.
    They were told not to try to communicate with anyone from Ghana. UN وأبلغوا بعدم محاولة الاتصال بأي فرد من غانا.
    I won't cut the network. I need to communicate with this guy. Open Subtitles لن اقطع الانترنت ، احتاج ان اكون علي اتصال مع هذا الشخص

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus