MONUSCO took further steps to enhance its efforts to protect civilians, improving communication with local populations and enhancing early warning. | UN | واتخذت البعثة خطوات أخرى لتعزيز جهودها من أجل حماية المدنيين، وتعزيز الاتصال مع السكان المحليين، وتحسين الإنذار المبكر. |
It also committed the Council to keeping under review arrangements for communication with non-members of the Council. | UN | كما ألزم المجلس بأن يبقي قيد الاستعراض ترتيبات الاتصال مع الدول غير اﻷعضاء في المجلس. |
Having OIOS investigators on site enhances communication with mission staff and provides an independent mechanism for reporting wrongdoing. | UN | ويعزز وجود محققي المكتب في الموقع التواصل مع موظفي البعثات ويوفر آلية مستقلة للإبلاغ عن المخالفات. |
I want you to cut off any communication with Ellen. | Open Subtitles | أريدكَ أن تقطع أي من سبلِ التواصل مع الين |
Sources at Air Traffic Control have confirmed that communication with flight 405 has apparently been lost as a result of a lightning strike. | Open Subtitles | قد اكدت لنا مصادر فى مراقبة الحركة الجوية ان الاتصالات مع الرحلة رقم 405 قد تم فقدها نتيجة للاحوال الجوية السيئة |
It was the intention of the current Special Rapporteur to establish communication with the Government so that the mandate holder could discharge his responsibilities. | UN | وأضاف قائلاً إن المقرر الخاص الحالي يعتزم إقامة اتصال مع الحكومة بحيث يتمكَّن صاحب الولاية من القيام بمسؤولياته. |
UNOPS was in communication with UNFPA to correct the error. | UN | وكان المكتب يجري اتصالات مع الصندوق لتصحيح الخطأ. |
They note that such harmonization could lead to improved communication with donors. | UN | وتلاحظ أن هذه المواءمة يمكن أن تؤدي إلى تحسين الاتصال مع المانحين. |
:: Improved communication with the Field Personnel Division in the Department of Field Support, with a request for a recruitment assistance visit to UNDOF | UN | :: تحسين الاتصال مع شعبة الموظفين الميدانيين بإدارة الدعم الميداني، مع طلب بزيارة لتقديم المساعدة في استقدام الموظفين لقوة مراقبة فض الاشتباك. |
The Working Group provides the source with a copy of the summary of each urgent action, thus helping it to enter into communication with the authorities on the case concerned. | UN | ويزود الفريق العامل المصدر بنسخة من ملخص كل إجراء عاجل، بما يساعده على الاتصال مع السلطات المختصة بالحالة المعنية. |
A lack of programmatic focus and insufficient communication with stakeholders worsen the situation. | UN | إن الافتقار إلى التركيز البرنامجي، وعدم كفاية الاتصال مع أصحاب المصلحة يؤديان إلى تفاقم الأحوال. |
You have 100.5 days of communication with the girl and your brain lets you recall every word verbatim. | Open Subtitles | لديك 100.5 يوم من التواصل مع تلك الفتاة و دماغك يسمح لك بإسترجاع كل كلمة حرفيا |
Better communication with mass media and carrying out security education campaigns are useful tools for raising public awareness on these issues and improve people's reactions in crisis situations. | UN | يُعد تحسين التواصل مع وسائط الإعلام الجماهيري والقيام بحملات تثقيفية في مجال الأمن أدوات مفيدة لتوعية الجمهور بشأن هذه القضايا وتحسين ردود فعل الناس في حالات الأزمة. |
The communication with other actors, such as the ministries and organisations, could take place through an advisory board. | UN | ويمكن أن يتم التواصل مع الجهات الفاعلة الأخرى، مثل الوزارات والمنظمات، عن طريق المجلس الاستشاري. |
A network of local women's committees had been set up which had become the main channel for communication with the local communities and for the planning and implementation of activities. | UN | وأُنشئت شبكة من اللجان النسائية المحلية أصبحت الحلقة الأساسية في التواصل مع المجتمع المحلي، وتخطيط وتنفيذ الأنشطة. |
Improved communication with the supplier, using electronic means as far as practicable 1 daya 12.5c | UN | تحسين الاتصالات مع المورد، عن طريق استخدام الوسائل الإلكترونية بالقدر المستطاع |
Moreover, the Ethics Office prioritized communication with UNDP management and staff on its mandate and core activities. | UN | علاوة على ذلك، حدد مكتب الأخلاقيات أولويات الاتصالات مع إدارة وموظفي البرنامج الإنمائي بشأن ولايته وأنشطته الأساسية. |
Improved communication with the supplier, using electronic means as far as practicable 1 daya 12.5c | UN | تحسين الاتصالات مع المورد، عن طريق استخدام الوسائل الإلكترونية بالقدر المستطاع |
She would remain in communication with the sponsors while awaiting instructions from her capital. | UN | وأضافت أنها ستبقى على اتصال مع مقدمي مشروع القرار في انتظار تلقي تعليمات من عاصمة بلدها. |
All United Nations agencies operating there will establish their lines of communication with the Kosovo Verification Mission to this end. | UN | وستقيم جميع وكالات اﻷمم المتحدة العاملة هناك خطوط اتصال مع بعثة التحقق في كوسوفو لبلوغ هذه الغاية. |
On an operational level, there is ongoing communication with various experts in the Monitoring Team, as appropriate to particular cases. | UN | وعلى الصعيد التنفيذي، تجري اتصالات مع مختلف الخبراء في فريق الرصد فيما يتعلق بحالات خاصة. |
(ii) Sustained level of support to the work of the Special Committee in facilitating communication with the administering Powers | UN | ' 2` تقديم معدل الدعم المستمر إلى عمل اللجنة الخاصة تيسيرا للاتصال مع الدول القائمة بالإدارة |
It was agreed that such coordination might include the establishment of regular patterns of communication with intergovernmental organizations. | UN | واتفق على أن ذلك التنسيق يمكن أن يشمل إرساء أنماط منتظمة للتواصل مع المنظمات الحكومية الدولية. |
He's had no communication with the Bureau, his husband, or family. | Open Subtitles | لم يقم بأي تواصل مع المكتب زوجه , أو العائلة |
It may come at a cost for communication with, for example, the United Nations Joint Staff Pension Fund. | UN | وقد يتحقق ذلك ولكن بتكلفة تتعلق بالاتصال مع الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة على سبيل المثال. |
Their outreach activities and communication with the public constituted a supportive environment that was unique for development cooperation. | UN | فقد هيأت أنشطتها في مجالي التوعية والتواصل مع الجمهور بيئة داعمة للتعاون الإنمائي فريدة من نوعها. |
The Agency maintained an active system of communication with UNAIDS. | UN | وظلت الوكالة تأخذ بنظام فعال للاتصالات مع برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
In order to achieve that, we're willing to open up lines of communication with their captors. | Open Subtitles | ولكي نحقق هذا نحن مستعدين لفتح قنوات إتصال مع خاطفيهم |
In the meantime, the Special Committee should enhance communication with other relevant United Nations bodies in order to avoid duplication of efforts. | UN | وفي الوقت ذاته، ينبغي للجنة الخاصة تحسين اتصالها بهيئات اﻷمم المتحدة المعنية اﻷخرى تجنبا للازدواج في الجهود. |
4.1 The communication with its accompanying documents was transmitted to the State party on 14 January 1998. | UN | 4-1 أحيل البلاغ مع المستندات المرفقة به إلى الدولة الطرف في 14 كانون الثاني/يناير 1998. |
Rule 9.1 Channels of communication with States and intergovernmental organizations | UN | القاعدة ٩-١ - قنوات الاتصال بالدول والمنظمات الحكومية الدولية |