"communiqué" - Dictionnaire anglais arabe

    "communiqué" - Traduction Anglais en Arabe

    • البيان
        
    • البلاغ
        
    • بيان
        
    • بلاغ
        
    • بالبيان
        
    • بالبلاغ
        
    • للبيان
        
    • ببلاغ
        
    • بلاغاً
        
    • وبلاغ
        
    • للبلاغ
        
    • بلاغا
        
    • وببيان
        
    • والبيان
        
    • لبلاغ
        
    The Government of Iraq reportedly expressed its reservations with certain sections of the final communiqué related to Iraq. UN وتشير الأنباء إلى أن حكومة العراق أبدت تحفظاتها على أقسام معينة من البيان الختامي متصلة بالعراق.
    The joint communiqué had been an important milestone, followed by many other steps towards reconciliation and dialogue. UN وأضاف أن البيان المشترك كان علامة طريق هامة، أعقبتها خطوات كثيرة أخرى نحو المصالحة والحوار.
    communiqué of the 163rd meeting of the Peace and UN البلاغ الصادر عن الجلسة 163 لمجلس السلام والأمن
    communiqué by the Ministers for Foreign Affairs and heads of UN البلاغ الصادر عن وزراء خارجيـة ورؤسـاء وفود حركة بلدان
    Special communiqué regarding the new United States subversion plan in Cuba UN بيان خاص بشأن المخططات التخريبية الجديدة للولايات المتحدة ضد كوبا
    Discussions with the top leadership of MILF resulted in the signing of a joint communiqué between UNICEF and MILF. UN وقد تمخضت المناقشات مع القيادة العليا لجبهة مورو الإسلامية للتحرير عن توقيع بلاغ مشترك بين اليونيسيف والجبهة.
    These activities to implement the joint communiqué were undertaken by UNIPSIL with financial assistance provided by the Peacebuilding Fund. UN وقد اضطلع المكتب المتكامل بهذه الأنشطة الرامية إلى تنفيذ البيان المشترك بمساعدة مالية من صندوق بناء السلام.
    The African Union High-level Implementation Panel will actively follow up on the relevant provisions of the communiqué. UN وسوف يتابع فريق التنفيذ الرفيع المستوى للاتحاد الأفريقي بصورة نشطة الأحكام ذات الصلة من البيان.
    communiqué of the Community of Latin American and Caribbean States on the decease of Commander President Hugo Chávez Frías UN البيان الصادر عن جماعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي حول وفاة القائد الرئيس هوغو شافيز فرياس
    The communiqué issued after that meeting reads as follows: UN ويذكر البيان الصادر بعد ذلك الاجتماع ما يلي:
    The communiqué was unanimously adopted by all the participants present. UN وقد اعتمد البيان باﻹجماع من قِبل جميع المشاركين الحاضرين.
    Japan took the initiative in incorporating this idea into the communiqué adopted at the Group of Seven summit in Lyon last year. UN وأخذت اليابان زمام المبادرة في إدراج هذه الفكرة في البيان الذي اعتمدته مجموعة البلدان السبعة في ليون في العام الماضي.
    communiqué of the Nairobi regional summit on the crisis UN البلاغ الصادر عن مؤتمر قمة نيروبي اﻹقليمي المعني
    This Palestinian communiqué refers to a number of issues that are currently under ongoing joint attention by both the Palestinians and Israel. UN ويشير البلاغ الفلسطيني إلى عدد من المسائل التي هي حاليا محل عناية مشتركة جارية من قِبل الفلسطينيين وإسرائيل على السواء.
    Yesterday, in Panama City, the Rio Group issued the following communiqué: UN وأصدرت مجموعة ريو يوم أمس في مدينة بنما البلاغ التالي:
    On the announcement of the first Indian nuclear test, France's reaction was expressed in the following communiqué: UN إثر اﻹعلان عن التجربة النووية اﻷولى التي أجرتها الهند، أعربت فرنسا عن رد فعلها في البلاغ التالي:
    Members endorsed in particular the de-escalation proposals in the communiqué and urged both sides to implement them. UN وأيد الأعضاء بصورة خاصة المقترحات الواردة في البلاغ بشأن تهدئة الأوضاع وحثوا الطرفين على تنفيذها.
    Repeatedly, the regime's delegation showed itself unwilling to address the core issues raised in the Geneva communiqué. UN وأظهر وفد النظام مرارا وتكرارا أنه غير راغب في معالجة القضايا الأساسية التي أثيرت في بيان جنيف.
    In a subsequent communiqué, the Heads of State urged the transitional authorities to work towards national reconciliation. UN وفي بيان صدر لاحقا، حث رؤساء الدول الثلاثة السلطات الانتقالية على السعي لتحقيق المصالحة الوطنية.
    Joint communiqué on the results of the third round UN بلاغ مشترك عن نتائج الجولة الثالثة من المحادثات
    The Council decided to annex the President’s summary of the high-level segment to the communiqué. UN وقرر المجلس أن يرفق بالبيان موجز الرئيس عن الجزء الرفيع المستوى.
    The Council decided to annex the President’s summary of the high-level segment to the communiqué. UN وقرر المجلس أن يرفق موجز الرئيس للجزء الرفيع المستوى بالبلاغ.
    :: Ensure effective implementation of the communiqué through the facilitation of regular meetings and the work of the joint communiqué implementation monitoring committee UN :: كفالة التنفيذ الفعال للبيان من خلال تيسير عقد اجتماعات لجنة رصد تنفيذ البيان المشترك وعملها بصورة منتظمة
    At the same time, we welcome the CARICOM summit communiqué, which indicated the inclination of a significant number of CARICOM member States to support the draft resolution. UN وفي الوقت ذاته، نرحب ببلاغ مؤتمر قمة الجماعة الكاريبية، الذي أظهر رغبة عدد هام من دول أعضاء الجماعة الكاريبية في دعم مشروع القرار.
    At the close of a private meeting, the body concerned may issue a communiqué through the Secretary-General of the Review Conference. UN للهيئة المعنية أن تصدر، بعد انتهاء أية جلسة سرية، بلاغاً عن طريق الأمين العام للمؤتمر الاستعراضي.
    We in Iran are indeed very pleased with the process, participation, substantive discussion and, finally, the outcome -- the Tehran communiqué. UN ونحن في إيران نشعر بالفعل بسعادة بالغة بالعملية وبالمشاركة والمناقشة الموضوعية التي جرت، وبلاغ طهران الختامي الذي صدر في النهاية.
    However, the Libyan officials denied having received the abovementioned communiqué. UN ولكن نفى موظفو القنصلية الليبية استلامهم للبلاغ سالف الذكر.
    At the end of the three-day session, participants adopted a communiqué. UN واعتمد المشاركون بلاغا في نهاية الندوة التي استغرقت ثلاثة أيام.
    Taking note of the communiqués of the Development Committee dated 21 April and 28 September 2002 and the communiqué of the International Monetary and Financial Committee dated 28 September 2002, UN وإذ تحيط علما ببياني لجنة التنمية الصادرين في 21 نيسان/أبريل و 28 أيلول/ سبتمبر 2002، وببيان اللجنة الدولية للشؤون النقدية والمالية الصادر في 28 أيلول/سبتمبر 2002،
    I should be grateful if the present letter and the communiqué on the situation in Chad could be circulated as a document of the Security Council. UN وأرجو ممتنا تعميم هذه الرسالة والبيان المتعلق بالحالة في تشاد بوصفهما وثيقة من وثائق مجلس الأمن.
    We believe that the Special Envoy will continue to provide his able leadership to reverse the current escalation and coordinate the full implementation of the Nairobi communiqué and the Goma agreement. UN ونعتقد أن المبعوث الخاص سيظل يسخر قيادته لعكس مسار التصعيد الحالي وتنسيق التنفيذ الكامل لبلاغ نيروبي واتفاق غوما.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus