In situations of conflict of law, indigenous laws must be fully recognized, especially at the local community level. | UN | وفي حال تضارب القوانين، يجب الاعتراف بقوانين الشعوب الأصلية اعترافاً كاملاً خاصةً على مستوى المجتمع المحلي. |
In situations of conflict of law, Indigenous laws must be fully recognized, especially at the local community level. | UN | وفي حال تضارب القوانين، يجب الاعتراف بقوانين الشعوب الأصلية اعترافاً كاملاً خاصةً على مستوى المجتمع المحلي. |
The Committee recommends that the dissemination should include the local community level. | UN | وتوصي اللجنة بأن يتم هذا النشر على مستوى المجتمعات المحلية أيضاً. |
An agreement was reached on joint funding of remedial measures, and collaboration was initiated, driven primarily from the community level. | UN | فتم التوصل إلى اتفاق بصدد تمويل مشترك لتدابير علاجية وبدأ التآزر، مدفوعا في اﻷساس من مستوى المجتمعات المحلية. |
Partnerships and strategic alliances are important institutional frameworks for programme and project implementation at the community level. | UN | وتعد الشراكات والتحالفات الاستراتيجية أطر عمل مؤسسية مهمة لتنفيذ البرامج والمشاريع على صعيد المجتمع المحلي. |
Work was also under way at the community level to extend that legal framework to other areas besides employment. | UN | ويجري العمل أيضا على الصعيد المجتمعي لتمديد هذا الإطار التشريعي إلى مجالات أخرى بجانب التوظيف. |
Nutritional counselling was also provided in shelters and at the community level to promote breastfeeding and complementary feeding. | UN | وجرى أيضا تقديم المشورة التغذوية في المآوي وعلى صعيد المجتمعات المحلية للترويج للرضاعة الطبيعية والتغذية التكميلية. |
Advocate the protection of beneficiaries' rights at the community level through policy and legislative changes and implementation | UN | الدعوة إلى حماية حقوق المستفيدين على المستوى المجتمعي المحلي بإدخال تغييرات على السياسة العامة والتشريعات وتنفيذها |
In situations of conflict of law, indigenous laws must be fully recognized, especially at the local community level. | UN | وفي حال تضارب القوانين، يجب الاعتراف بقوانين الشعوب الأصلية اعترافاً كاملاً خاصةً على مستوى المجتمع المحلي. |
(iii) Women are often the motivators and supporters of social, health and development activities at the community level. | UN | ' ٣ ' كثيرا ما تحفز المرأة وتدعم أنشطة التنمية الاجتماعية والصحية على مستوى المجتمع المحلي. |
Similar local committees will be established at the community level. | UN | وسيتم إنشاء لجان محلية مماثلة على مستوى المجتمع المحلي. |
It was also important to work at the community level in order to ensure that the message filtered down. | UN | كما يتسم بالأهمية أيضاً العمل على مستوى المجتمع المحلي لكفالة وصول الرسالة المطلوبة إلى قواعد ذلك المجتمع. |
Increased public support for the peace process through engagement at the community level and with civil society | UN | زيادة الدعم الشعبي المقدم إلى عملية السلام من خلال المشاركة على مستوى المجتمعات المحلية ومع المجتمع المدني |
Progress was also made towards the implementation of Security Council resolutions pertaining to the protection of children in armed conflict, through monitoring, reporting and advocacy at the community level. | UN | وتمّ كذلك إحراز تقدّم نحو تنفيذ قرارات مجلس الأمن المتعلقة بحماية الأطفال في النـزاعات المسلحة من خلال الاضطلاع بأنشطة الرصد والإبلاغ والدعوة على مستوى المجتمعات المحلية. |
Around 300 village health workers operate at community level. | UN | ويعمل قرابة 300 عامل صحي قروي على مستوى المجتمعات المحلية. |
These volunteers proved they were committed and effective agents in implementing a participatory approach at the community level. | UN | وأثبت هؤلاء المتطوعين أنهم عناصر ملتزمة وفعالة لتنفيذ نهج قائم على المشاركة على صعيد المجتمع المحلي. |
It was noted that for many of the most vulnerable countries, microinsurance represents an effective response at community level. | UN | ولوحظ أنه في العديد من البلدان الأشد تأثراً، يشكل التأمين الصغير استجابة فعالة على صعيد المجتمع المحلي. |
Customary law courts have been involved in adjudicating disputes, particularly at community level. | UN | وشاركت محاكم القانون العرفي في الفصل في المنازعات، لا سيما على صعيد المجتمع المحلي. |
Level IV requires the active participation of actors at the country or community level. | UN | ويقتضي المستوى الرابع مشاركة نشطة من جانب الجهات الفاعلة على الصعيد القطري أو على الصعيد المجتمعي. |
The best antidote to this is a spirit of independence at the community level. | UN | وأفضل ترياق لذلك هو التحلي بروح الاستقلال على الصعيد المجتمعي. |
Very little progress was made at any of the three levels in the Arab States, and none at the community level. | UN | ولم يُحرز سوى تقدم طفيف في أي من المستويات الثلاثة في الدول العربية، ولا شيء على صعيد المجتمعات المحلية. |
Cost-benefit assessments of adaptation measures at the community level need to be strengthened. | UN | وتحتاج تقديرات التكاليف والفائدة فيما يتصل بتدابير التكيف على المستوى المجتمعي إلى تعزيز. |
The objective of this Programme is to improve social infrastructure and build capacity at community level. | UN | ويرمي هذا البرنامج إلى تحسين الهياكل الأساسية الاجتماعية وبناء القدرات على الصعيد المحلي. |
Prevention work should be carried out at the community level and municipalities should be given the resources to implement the relevant activities. | UN | وينبغي أن يُضطلَع بهذه الأعمال على صعيد الجماعات كما ينبغي مدّ البلديات بالموارد اللازمة لتنفيذ الأنشطة ذات الصلة. |
:: Initiating and strengthening community interventions to provide reproductive health services at community level | UN | :: الشروع في أنشطة مجتمعية وتعزيزها لتوفير خدمات الصحة الإنجابية على المستوى المحلي |
The Government has widely disseminated information about CEDAW at Government and community level. | UN | ونشرت الحكومة على نطاق واسع معلومات عن اتفاقية القضاء على التمييز ضد المرأة على الصعيدين الحكومي والمجتمعي. |
The CENTIF headquarters at BCEAO will be responsible for coordinating CENTIF activities at the community level. | UN | ومقر الخلية في المصرف المركزي لدول غرب أفريقيا هو الذي ينسيق أنشطتها على مستوى الجماعة الاقتصادية لغرب أفريقيا. |
31. The Committee notes the initiatives taken at community level to combat discrimination, in particular in accessing education. | UN | 31- تلاحظ اللجنة المبادرات التي اتّخذت على مستوى المجتمع المحلّي لمكافحة التمييز، لا سيما بشأن الحصول على التعليم. |
Direct interventions at the community level to reduce income and resource poverty | UN | تدخلات مباشرة على الصعيد الأهلي للحد من الافتقار للدخل وللموارد |
It then outlines a framework of an action plan for synergies to be implemented in the field and at the community level. | UN | وبعد ذلك تحدد إطاراً لخطة عمل من أجل تحقيق التآزر تُطبَّق على المستوى الميداني ومستوى المجتمعات المحلية. |