"compared with the same" - Traduction Anglais en Arabe

    • مقارنة بنفس
        
    • مقارنة مع نفس
        
    • بالمقارنة بنفس
        
    • بالمقارنة مع نفس
        
    Public expenditure decreased by 13 per cent compared with the same period last year. UN وانخفض الإنفاق العام بنسبة 13 في المائة مقارنة بنفس الفترة من السنة الماضية.
    68 Ibid. The standard unemployment rate, standing at 26.8 per cent, also increased by 3 percentage points compared with the same period the previous year. UN معدل النمو المعياري للبطالة، وهو 26.8 في المائة، زاد أيضا بنسبة ثلاث نقاط مئوية مقارنة بنفس الفترة من السنة السابقة.
    While the number of civilian casualties treated in referral hospitals in Mogadishu decreased by 33 per cent, compared with the same period in 2012, as many as 1,500 weapon-related injuries were treated in those hospitals during the reporting period. UN 33 في المائة، مقارنة بنفس الفترة من عام 2012، فقد عُولج، في تلك المستشفيات خلال الفترة المشمولة بالتقرير عدد يصل إلى 500 1 شخص بسبب إصابات متصلة بالأسلحة.
    Up to the third quarter of 2009, incorporation figures were down by approximately 32 per cent compared with the same period in 2008. UN وقد انخفضت أرقام تسجيل الشركات حتى الربع الثالث من عام 2009 بنسبة تقرب من 32 في المائة مقارنة مع نفس الفترة من عام 2008.
    Note: The numbers in parentheses show the percentage increase compared with the same period of the previous year. UN ملاحظة: تدل الأرقام الموضوعة ضمن أقواس على النسبة المئوية للزيادة بالمقارنة بنفس الفترة من العام السابق.
    Unfortunately, the rate of arrests by SFOR has dropped alarmingly compared with the same time period one year ago. UN ولسوء الحظ، انخفض معدل الاعتقالات التي تقوم بها قوة تثبيت الاستقرار انخفاضا مزعجا بالمقارنة مع نفس الفترة منذ عام مضى.
    The security-sensitive neighbourhood of Cité Soleil, where MINUSTAH carried out projects, patrols and security operations, registered a reduction of 46 per cent in the number of homicides compared with the same period in 2013. UN وقد سجّل حي سيتي سولاي الحساس من الناحية الأمنية، الذي قامت فيه البعثة بتنفيذ مشاريع ودوريات وعمليات أمنية، انخفاضا في عدد جرائم القتل بنسبة 46 في المائة مقارنة بنفس الفترة من العام 2013.
    An estimated 1,500 violent incidents were reported in the first six months of 2014, a 7 per cent increase compared with the same period in 2013. UN وأبلغ عن وقوع ما يقدر بـ 500 1 حادث عنف في الأشهر الستة الأولى من عام 2014، بزيادة قدرها 7 في المائة مقارنة بنفس الفترة من عام 2013.
    Suicide attacks resulted in 379 civilian deaths, an increase of 63 per cent compared with the same period last year. UN وأسفرت الهجمات الانتحارية عن 379 حالة وفاة في صفوف المدنيين، بزيادة نسبتها 63 في المائة مقارنة بنفس الفترة من العام السابق.
    The value of Hovensa's refined products increased a significant 61.0 per cent to $2,920.3 billion in the second quarter of 2010 compared with the same period the previous year. UN وقد زادت قيمة المنتجات المكررة لشركة هوفينسا زيادة كبيرة بنسبة 61.0 في المائة حيث بلغت 920.3 2 بليون دولار في الربع الثاني من عام 2010 مقارنة بنفس الفترة من السنة السابقة.
    It emerges from information supplied by the office of the Human Rights Procurator that complaints investigated in connection with the right to life decreased by 20.10 per cent, and with respect to the right to integrity by 25.71 per cent, compared with the same period in 1995. UN ويتبدّى من المعلومات التي قدمها مكتب النائب العام لحقوق اﻹنسان أن الشكاوى التي جرى التحقيق فيها فيما يتعلق بالحق في الحياة انخفضت بنسبة ٠١,٠٢ في المائة بينما انخفضت فيما يتعلق بالحق في السلامة بنسبة ١٧,٥٢ في المائة، مقارنة بنفس الفترة من عام ٥٩٩١.
    21. The number of complex and sophisticated attacks increased in the first four months of 2009 compared with the same period in 2008. UN 21 - وزاد عدد الهجمات المركبة والمتطورة في الأشهر الأربعة الأولى من عام 2009 مقارنة بنفس الفترة من عام 2008.
    In accordance with the statistics on clothes export to the United States of America in the period of 10 months of the year 2005, the export is 16% increased compared with the same period of the year 2004. UN ووفقاً للإحصاءات المتصلة بتصدير الملابس إلى الولايات المتحدة الأمريكية لفترة عشرة أشهر من عام 2005، ازداد التصدير بنسبة 16 في المائة مقارنة بنفس الفترة من عام 2004.
    Foreign exchange losses in respect of trade between the two countries in the period January-September 1974 as compared with the same period in 1993 are estimated at some US$ 63.6 million. UN وتقدر خسائر النقد اﻷجنبي في مجال التجارة بين البلدين بحوالي ٦٣,٦ مليون بيزو دومينيكاني في الفترة الممتدة من كانون الثاني/يناير الى أيلول/سبتمبر ١٩٩٤، مقارنة بنفس الفترة من عام ١٩٩٣.
    23. The next period will likely experience an increase in the level of violence compared with the same period last year, including complex suicide attacks, intimidation and assassinations carried out by insurgents. UN 23 - ومن المرجح أن تشهد الفترة المقبلة زيادة في مستوى العنف مقارنة بنفس الفترة من العام الماضي، بما في ذلك ما يشنه المتمردون من هجمات انتحارية معقدة وأعمال تخويف واغتيالات.
    From January to March 2010, civilian employment fell 3.7 per cent compared with the same year in 2009, for a net loss of about 1,809 jobs. UN وانخفض معدل توظيف المدنيين في الفترة من كانون الثاني/يناير إلى آذار/مارس 2010 بنسبة 3.7 في المائة مقارنة مع نفس الفترة من عام 2009، وذلك بخسارة صافية قدرها حوالي 809 1 فرصة عمل.
    90. Notably, total exports as at the end of September 2012 were down by 6,059.32 carats compared with the same period for 2011. UN 90 - ومن اللافت أن إجمالي الصادرات في نهاية أيلول/سبتمبر 2012 انخفض بما مقداره 059.32 6 قيراطا مقارنة مع نفس الفترة من عام 2011.
    80. In the period January - August 2011, GDP in Belarus grew by 9.1 per cent compared with the same period in 2010, and real disposable incomes rose by 5.8 per cent. UN 80- وخلال الفترة كانون الثاني/يناير - آب/أغسطس 2011، مقارنة مع نفس الفترة من عام 2010، نما الناتج المحلي الإجمالي بنسبة 9.1 في المائة، كما ارتفع الدخل الحقيقي المتاح بنسبة 5.8 في المائة.
    The gap in construction of housing in 2011, due to the lengthy tendering and approval process between project phases, has led to a sharp decrease in the number of voluntary minority returns, compared with the same period in 2010. UN وقد أفضت الفجوة في بناء المساكن في عام 2011، بسبب الإجراءات المطوّلة لتقديم العطاءات والموافقة عليها، إلى انخفاض حاد في عدد العائدين طوعا من أفراد الأقليات بالمقارنة بنفس الفترة من عام 2010.
    While there has been improvement in some areas, notably in Kabul and its neighbouring provinces, the number of security incidents and the overall level of violence increased compared with the same months of last year. UN وبينما طرأ تحسن في بعض الجهات، لا سيما في كابول والمقاطعات المجاورة لها، تزايد عدد الحوادث الأمنية ومستوى العنف بصفة عامة بالمقارنة بنفس الأشهر من العام الماضي.
    At present, Cambodia has an increase of 177 kindergartens across the country, compared with the same period last year. UN وحالياً، زاد عدد رياض الأطفال في جميع أنحاء كمبوديا بـ 177 روضة أطفال بالمقارنة مع نفس الفترة من العام الماضي.
    In the first half of 2009 there were more than 8,000 applications for asylum, an increase of approximately 50 per cent compared with the same period last year. UN فقد تلقت في النصف الأول من عام 2009 أكثر من 000 8 طلب للجوء، وهو ما يمثل زيادة قدرها نحو 50 في المائة بالمقارنة مع نفس الفترة من العام الماضي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus