Over time, we have found that it has become easier to look into the compartments of the train, whether you are inside or outside. | UN | لقد اتضح لنا، بمرور الوقت، أنه أصبح أيسر علينا النظر في مقصورات القطار، بغض النظر إن كنت في الداخل أو في الخارج. |
Show me why I'm here. I put hidden compartments in three trucks. | Open Subtitles | أرني لما أنا هنا. لقد وضعت مقصورات خفية في ثلاث شاحنات |
Erm... so, he didn't know that Ruth and I had swapped compartments? | Open Subtitles | اذن, فهو لم يعلم اننى و روث قد تبادلنا المقصورات ؟ |
You need to reach all the occupied compartments at once. | Open Subtitles | يجب أن يبلغ الغاز كل المقصورات المأهولة دفعة واحدة |
Estimated half-life values of PDBE in different environmental compartments are scarce in the literature. | UN | القيم المقدرة لفترة نصف العمر للإثير ثنائي الفينيل متعدد البروم في الأقسام البيئية المختلفة مستقاة من مصادر نظرية. |
Air Force One, the president's plane, is divided behind the crew's cockpit into three compartments. | Open Subtitles | القوة الجوية واحد طائرة الرئيس تنفصل ورائنا مقصورة الطيارين انقسمت الى ثلاث اجزاء |
compartments and vehicles or containers that have contained asbestos should be carefully cleaned before receiving other cargo. | UN | والغرف والمركبات أو الحاويات التي بها أسبست ينبغي تنظيفها بعناية قبل تلقي شحنة أخرى. |
:: Pushing and compacting old waste to form five compartments to store incoming waste | UN | :: ضغط النفايات القديمة ورصّها لتشكل 5 مقصورات لتخزين النفايات الواردة |
Women travelling in trains without a male companion are to have separate compartments set aside for them. | UN | ويجب تخصيص مقصورات في القطارات للمسافرات اللاتي لا يرافقهن ذكر. |
The seized items were concealed in four compartments hidden by diesel fuel tanks, which could not be accessed from the deck. | UN | وكانت الأصناف المضبوطة مخبّأة في أربع مقصورات مخفية وراء خزانات وقود الديزل، التي لا يمكن الوصول إليها من سطح السفينة. |
Like the ones used in air conditioned train compartments. | Open Subtitles | تماماً كالمستخدم فى مقصورات القطارات المكيفه |
Unfortunately, there are none in the habitable compartments of the ship. | Open Subtitles | لسوء الحظ , لا توجد اي منها في المقصورات للسفينة |
In general, the abiotic compartments showed average EFs close to 0.5. | UN | وعموماً، بيّنت المقصورات اللاأحيائية الوسيطة معدّلاً متوسطاً للأجزاء التماثلية الصور يقارب من 0.5. |
:: Laying of concrete and plastic pipes through the compartments to collect generated leachate | UN | :: مد أنابيب بلاستيكية وأسمنتية عبر المقصورات لجمع المادة المرتشحة |
In general, the abiotic compartments showed average EFs close to 0.5. | UN | وعموماً، بيّنت المقصورات اللاأحيائية الوسيطة معدّلاً متوسطاً للأجزاء التماثلية الصور يقارب من 0.5. |
Estimated half-life values of PDBE in different environmental compartments are scarce in the literature. | UN | القيم المقدرة لفترة نصف العمر للاثير ثنائي الفينيل متعدد البروم في الأقسام البيئية المختلفة مستقاة من مصادر نظرية. |
Well, the size of the blast was likely enough to flood the compartments between here and the rest of the crew. | Open Subtitles | حسناً، حجم الإنفجار كان كافياً على الأرجح لغمر الأقسام في ما بين هُنا وبقيّة أفراد الطاقم. |
There must be secret compartments in everything. | Open Subtitles | لابد ان هناك مقصورة سرية فى كل شئ |
compartments and vehicles or containers that have contained asbestos should be carefully cleaned before receiving other cargo. | UN | والغرف والمركبات أو الحاويات التي بها أسبست ينبغي تنظيفها بعناية قبل تلقي شحنة أخرى. |
While there is no monitoring data from areas remote from sources, the physical and chemical properties, as well as the modelling results, suggest that Chlordecone can be transported long distances bound to particles in air and water, and possibly through coupled transport between these two compartments. | UN | وعلى الرغم من عدم وجود بيانات رصدته من المناطق النائية عن المصادر، فإن الخصائص الفيزيائية والكيميائية وكذلك نتائج النمذجة تشير إلى أن الكلورديكون يمكنه الانتقال إلى مسافات طويلة ملتصقاً بالجسيمات في الهواء والماء، وربما من الطريق المزدوج بين هذين القسمين. |
This is supported by the presence of PeCB in environmental compartments, including biota, from remote regions. | UN | ويدعم ذلك وجود خماسي كلور البنزين في حيوز بيئية مثل الحياة النباتية والحيوانية من مناطق نائية. |
Examination of vehicles, cargoes and goods involves a visual external check, which does not entail opening the vehicle (or its cargo compartments) or breaching cargo and goods packaging. | UN | وينطوي فحص المركبات والشحنات والبضائع على عملية تدقيق بصري خارجي لا تستلزم فتح المركبة (أو أماكن تحميل الشحنات فيها) أو خرق عبوات الشحنات والبضائع. |
Hegeman and Laane (2002) investigated the enantiomeric distribution of alpha-HCH in different environmental compartments obtained from 618 measurements. | UN | واستقصى الباحثان هيجنمان ولانه (Hegenman and lanne) (عام 2002) توزّع التماثل الصوري للمركّب (HCH)-ألفا في أوساط بيئة مختلفة مستخلصة من خلال 618 عملية قياس. |
The risk evaluations performed by the European Community and Jamaica included assessments of the hazards (very toxic by inhalation and if swallowed, toxic in contact with skin, very toxic to aquatic organisms and birds) and the exposure (for human health, primarily occupational exposure, namely exposure of farmers, and for the environment, exposure of aquatic and terrestrial compartments) and therefore meet the criteria for a risk evaluation. | UN | 12 - وشملت تقييمات المخاطر التي أجرتها الجماعة الأوروبية وجامايكا تقييماً للأخطار (المادة سامّة جدّاً لدى استنشاقها وابتلاعها، وسامّة عند ملامستها للجلد، وسامّة جدّاً للأحياء المائية والطيور) ولمدى التعرّض للإصابة (التي تلحق بصحة الإنسان بسبب العمل ولا سيما عمل المزارعين، وبالبيئة عند تعرّض مجالاتها المائية والبرية)، وهي بذلك قد استوفت المعايير الخاصة بتقييم المخاطر. |
Reviewed all of the pockets, all of the sacks, all of the compartments. | Open Subtitles | راجعتْ كُلّ الجيوبِ، كُلّ الأكياسِ، كُلّ المقصوراتِ. |
Simulate flooding in compartments 13 and 14. | Open Subtitles | هذا تدريب محاكاة الغمر في المقصورتين 13 و 14 |