"competences" - Traduction Anglais en Arabe

    • الاختصاصات
        
    • اختصاصات
        
    • الكفاءات
        
    • الصلاحيات
        
    • كفاءات
        
    • اختصاصاتها
        
    • بالكفاءات
        
    • والاختصاصات
        
    • المؤهلات
        
    • كفاءاتهم
        
    • بالاختصاصات
        
    • والكفاءات
        
    • واختصاصاتهما
        
    • وكفاءات
        
    • ولاختصاصات
        
    The Rulebook on general normative standards on detention facilities in police stations of general competences was adopted in 2012. UN واعتُمد في 2012 كتيب القواعد التنظيمية للمعايير العامة المتعلقة بمرافق الاحتجاز في مراكز الشرطة ذات الاختصاصات العامة.
    In order to be able to respond to the new competences the personnel has been renewed and increased. UN ولكي يتسنى لها الاستجابة إلى الاختصاصات الجديدة، تم تجديد الموظفين وزيادة عددهم.
    This Decree also established the competences of the Inter-ministerial Commission. UN ويحدد هذا المرسوم أيضا اختصاصات اللجنة المشتركة بين الوزارات.
    But we ought to exercise enough self-criticism to ask ourselves whether it would not be better to pool competences in some cases. UN ولكن يتعين علينا أن نمارس نقدا ذاتيا كافيا وأن نسأل عما إذا كان من الأفضل تجميع الكفاءات في بعض الحالات.
    The Committee is concerned that due to the insufficient number of Family Courts and specialized judges, registrars are empowered to initiate procedures and civil judges, who often lack the specific competences, are in charge. UN وتشعر اللجنة بالقلق من أنه نظراً لعدم كفاية محاكم شؤون الأسرة والقضاة المتخصصين، يتمتع موظفو السجلات بصلاحية البدء في الإجراءات ويتولى القضايا قضاة مدنيون يفتقرون في الغالب إلى الصلاحيات المحددة.
    The participants noted that the number of trainers and the available competences, resources and facilities presented a challenge. UN ولاحظ المشاركون التحدّي الذي يطرحه عدد المدربين وما يتوافر من كفاءات وموارد ومرافق.
    The specific competences of each of the 13 ministries are outlined in the annexes to UNMIK Regulation No. 2005/15. UN وترد الاختصاصات المحددة لكل وزارة من الوزارات الثلاثة عشر في المرفقات بلائحة بعثة الأمم المتحدة رقم 2005/15.
    The question is whether the Special Representative of the Secretary-General was forced to make this unlawful transfer of competences. UN ويبقى أن نعرف ما إذا كان الممثل الخاص للأمين العام أرغم على نقل الاختصاصات على هذا النحو غير القانوني أم لا.
    By dividing these competences between central and local Authorities, independent areas of competence, and thus of responsibility, have been created. UN وبتقسيم هذه الاختصاصات بين السلطات المركزية والسلطات المحلية، أنشئت مجالات اختصاص، وبالتالي مجالات مسؤولية، مستقلة.
    Discussions on economic matters focused on federal competences and functions as well as the federal budget. UN وركزت المناقشات المتعلقة بالمسائل الاقتصادية على الاختصاصات والوظائف الاتحادية، فضلا عن الميزانية الاتحادية.
    Discussions on economic matters focused on federal competences and functions as well as the federal budget. UN وركزت المباحثات بشأن المسائل الاقتصادية على الاختصاصات والوظائف الاتحادية، فضلا عن الميزانية الاتحادية.
    Effective solutions will combine ITC country-focused competences together with its five business lines; UN وستجمع الحلول الفعالة ما بين اختصاصات المركز ذات التركيز القطري ومجالات اختصاصه الخمسة؛
    All other international judicial institutions have specific competences and lack general jurisdiction of a universal nature. UN فجميع المؤسسات القضائية الدولية لها اختصاصات محددة وتفتقر إلى الولاية العامة ذات الطابع العالمي.
    The competences and methods of work of the Ombudsman are stipulated in the Law on the Ombudsman of 2003. UN ويُنص في قانون أمين المظالم الصادر في عام 2003 على اختصاصات أمين المظالم وطرق عمله.
    In general, there has been more focus on competences than on credentials. UN وبوجه عام، حدث تركيز أكبر على الكفاءات منه على وثائق الاعتماد.
    If learning is viewed in terms of formal credentials and not competences that reflect prior learning, then considerable pools of knowledge are ignored, talent is wasted and opportunities for social inclusion are jeopardized. UN وإذا نظر إلى التعلم من حيث الشهادات الرسمية وليس من حيث الكفاءات التي تجسد ما سبق تعلمه، فإنه يجري تجاهل مجمعات معارف ضخمة، وإهدار المواهب، وتعريض فرص الاندماج الاجتماعي للخطر.
    The minimum competences for the teaching profession have recently been updated. UN وتم مؤخرا تحديث القدر الأدنى من الكفاءات المتطلبة لممارسة مهنة التدريس.
    The Law defines the competences related to the acceptance, housing care and status approval of asylum seekers in the Asylum Centre. UN ويحدد هذا القانون الصلاحيات فيما يتعلق بقبول ملتمسي اللجوء وإيوائهم في مركز اللجوء والموافقة على منحهم وضع اللاجئ.
    Further transfer of competences in these areas should be considered with great caution. UN وأي عمليات أخرى لنقل الصلاحيات في هذين الميدانين ينبغي أن ينظر فيها بحذر شديد.
    The transfer of competences in such sensitive areas cannot work without a firm oversight, intervention and sanctioning policy. UN فنقل الصلاحيات في مجالات حساسة كهذه لا يمكن أن ينجح من دون وجود سياسة صارمة للإشراف والتدخل وفرض العقوبات.
    competences and special procedures of the relevant commission UN كفاءات اللجان المعنية وإجراءاتها الخاصة؛
    The Commission has gained public confidence in effectively using its competences in investigating alleged violations. UN واكتسبت اللجنة ثقة الجمهور في استخدام اختصاصاتها بفعالية للتحقيق في الانتهاكات المزعومة.
    :: Models of leadership that promote the enhancement of competences should be developed and supported. UN :: ينبغي وضع ودعم نماذج للقيادة تُعزز النهوض بالكفاءات.
    The parties also participated in discussions on thematic subjects related to administration: competences and organs. UN وشارك الطرفان أيضا في مناقشات بشأن المسائل المواضيعية المتعلقة بالإدارة والاختصاصات والأجهزة.
    Furthermore, UNCTAD continues to support the country during measures' implementing stage and has the necessary competences for this. UN وبالإضافة إلى ذلك، يواصل الأونكتاد دعم هذا البلد أثناء مرحلة تنفيذ الإجراءات وهو يملك المؤهلات اللازمة لهذا الغرض.
    For this reason, staff are trained to improve their competences in gender-related questions. UN ولذا، يدرب موظفو هذه الوكالات على تحسين كفاءاتهم في النهوض بالمسائل الجنسانية.
    Recognition of specific competences of treaty bodies ICERD UN الاعتراف بالاختصاصات المحددة لهيئات المعاهدات
    It is true that public servants need to have adequate capacities and competences to produce and deliver services to the people. UN لا ريب أنه يتعين على الموظفين العامين أن يتمتعوا بالقدرات والكفاءات الملائمة لإنتاج الخدمات وتوفيرها للناس.
    The Committee considers that a situation where the functions and competences of the judiciary and the executive are not clearly distinguishable or where the latter is able to control or direct the former is incompatible with the notion of an independent and impartial tribunal within the meaning of article 14, paragraph 1, of the Covenant. UN وترى اللجنة أن الوضع الذي تكون فيه وظائف السلطة القضائية والسلطة التنفيذية واختصاصاتهما غير متميزة بشكل واضح أو تكون فيه السلطة التنفيذية قادرة على السيطرة على السلطة القضائية أو على توجيهها يتنافى مع مفهوم المحكمة المستقلة المحايدة بالمعنى المقصود في الفقرة ١ من المادة ٤١ من العهد.
    The chain has been organized with the strengths and competences of each of the partners. UN ونُظّمت السلسلة بفضل تضافر قوى وكفاءات كل من الشركاء.
    Peru described the legal mandate and competences of the autonomous national human rights institution, the Office of the Ombudsman (Defensoría del Pueblo) established in accordance with the Constitution and the Paris Principles. UN وقدمت بيرو شرحاً للولاية القانونية ولاختصاصات المؤسسة الوطنية المستقلة لحقوق الإنسان وديوان أمين المظالم الذي أُنشئ وفقاً للدستور ولمبادئ باريس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus