"competent government" - Traduction Anglais en Arabe

    • الحكومية المختصة
        
    • حكومية مختصة
        
    • الدولة المختصة
        
    Its findings are also conveyed to competent government offices for action. UN وتحال استنتاجاتها أيضاً إلى المكاتب الحكومية المختصة لاتخاذ الإجراءات اللازمة.
    The competent government authorities shall be duly informed in either case. UN ويجري في الحالتين إبلاغ السلطات الحكومية المختصة على النحو الواجب.
    He said that communication problems between the permanent mission and the competent government offices had prevented him from doing so. UN وقال إن مشاكل الاتصال بين البعثة الدائمة والدائرة الحكومية المختصة هي التي منعته من الرد على تلك اﻷسئلة.
    These comments were then subject to consultations between competent government authorities and NGO representatives. UN وبعد ذلك أُخضعت التعليقات لمشاورات بين السلطات الحكومية المختصة وممثلي المنظمات غير الحكومية.
    The competent government bodies for education, awareness-heightening and advice carry out certain activities where possible to reverse [sic] the situation. UN وتضطلع هيئات حكومية مختصة في مجال التعليم والتوعية وإسداء النصح،كلما كان ذلك ممكناً، بأنشطة معينة تهدف إلى تصحيح الوضع.
    The competent government entities have been properly informed of the purposes of the effective application of the provisions of those resolutions. UN وقد أُبلغت الكيانات الحكومية المختصة حسب الأصول بأغراض التطبيق الفعال لأحكام هذين القرارين.
    Moreover, the competent government services were happy to send a copy of the report to anyone wishing to obtain it; such requests were in fact frequent. UN يضاف إلى ذلك أن الإدارات الحكومية المختصة يسرها أن ترسل نسخاً من التقرير لكل من يطلبه؛ والواقع أن هناك طلبات كثيرة في
    The campaign was well received by the public and also by the competent government authorities, which extended their full support. UN وقد لقيت الحملة قبولا حسنا لدى الجمهور وكذلك لدى السلطات الحكومية المختصة التي قدمت لها كامل دعمها.
    In those countries, electronic equipment required that exemption certificates be requested and issued by the competent government departments. UN وقد تطلب اﻷمر في هذه البلدان طلب وإصدار شهادات إعفاء من جانب اﻹدارات الحكومية المختصة.
    The author further contends that every action aimed at clarifying the incident was initiated by the parents of Milan Ristic and that the competent government bodies failed to take any effective steps to that end. UN كما يزعم مقدم البلاغ أن كل ما اتخذه والدا ميلان ريستيتش من تدابير كانت الغاية منه توضيح الحادثة بينما قصرت الهيئات الحكومية المختصة عن اتخاذ أية خطوات فعالة في هذا الصدد.
    Civil-society organizations fulfilled advisory functions vis-à-vis the Ministry of Human Rights and cooperated with the competent government bodies. UN وتتولى منظمات المجتمع المدني إسداء المشورة لوزارة حقوق الإنسان وتتعاون مع الهيئات الحكومية المختصة.
    In this connection, a working group has been established consisting of representatives of the competent government agencies. UN وفي هذا الصدد، تم تشكيل فريق عامل من ممثلين عن الأجهزة الحكومية المختصة.
    Therefore, the trading and manufacturing of weapons and explosives are regulated and controlled by the competent government agencies. UN ولذلك، تقوم الأجهزة الحكومية المختصة بتنظيم ومراقبة الاتجار بالأسلحة والمتفجرات وتصنيعها.
    He underscored the importance of the support of key policymakers and other competent government authorities for successful application of the ADT. UN وأكد أهمية دعم مقرري السياسات الأساسيين والسلطات الحكومية المختصة الأخرى لتطبيق أداة التطوير المحاسبي بنجاح.
    The reports show that the competent government bodies invested significant professional efforts into preventing and protecting the victims of domestic violence, and particularly in terms of upgrading the legal and institutional system. UN وتُظهر التقارير أن الهيئات الحكومية المختصة بذلت جهودا مهنية كبيرة من أجل منع العنف المنزلي وحماية ضحاياه، وبخاصة من حيث النهوض بمستوى النظام القانوني والمؤسسي.
    15. The Plenipotentiary acted in cooperation with competent government administration bodies. UN 15- وعمل المفوض بالتعاون مع الإدارات الحكومية المختصة.
    It also receives citizens' complaints and refers them for consideration to the competent government agencies. UN ويقوم المركز برصد حالات العنف والإساءة الواقعة على الأطفال إضافة إلى تلقيه الشكاوى من قبل المواطنين وإحالتها إلى الجهات الحكومية المختصة من أجل النظر فيها.
    Added to this was Mr. Campbell's systematic refusal to take account of the duly documented comments and clarifications which the competent government authorities provided to him for each of his reports. UN ويُضاف إلى سجل السيد كامبل رفضه المنهجي أن يأخذ في الاعتبار في تقاريره التعليقات والتوضيحات الموثّقة حسب الأصول التي كانت توافيه بها السلطات الحكومية المختصة.
    In these cases, all the competent government authorities and NGOs will be brought in to work closely with the family, friends, school and local community to ensure the child's healthy development. UN وفي هذه الحالات، سيُستعان بجميع السلطات الحكومية المختصة والمنظمات غير الحكومية للعمل على نحو وثيق مع الأسرة والأصدقاء والمدرسة والمجتمع المحلي لضمان النماء الصحي للطفل.
    It comprises representatives of competent government bodies and representatives of civil society. It seeks to protect and promote human rights. It receives complaints from those who claim to have been aggrieved and those who claim that their rights have been violated; UN ويتكون هذا المجلس من ممثلين للجهات الحكومية المختصة وممثلين من المجتمع المدني، وهو يعمل على حماية وتعزيز حقوق الإنسان ويتلقى الشكاوي من المتضررين والمنتهكة حقوقهم؛
    Thus, if legislation so prescribed, the information in question could be disclosed; a court or an arbitral tribunal or a competent government authority could order that the information be disclosed. UN لذلك، فإن المعلومات التي يتعلق بها الأمر، إذا نصت التشريعات على ذلك، يجوز إفشاؤها؛ ويجوز لمحكمة أو هيئة تحكيمية أو سلطة حكومية مختصة إصدار أمر بالكشف عنها.
    5. Presentation of the facts of the case to the competent government agencies UN 5- عرض وقائع الحالة على هيئات الدولة المختصة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus