"complaint procedure" - Traduction Anglais en Arabe

    • إجراء تقديم الشكاوى
        
    • إجراء الشكاوى
        
    • إجراءات الشكاوى
        
    • بإجراء تقديم الشكاوى
        
    • والإجراءات المتعلقة بالشكاوى
        
    • إجراءات الشكوى
        
    • وإجراءات الشكاوى
        
    • إجراء لتقديم الشكاوى
        
    • بإجراءات الشكوى
        
    • الإجراءات المتعلقة بالشكاوى
        
    • وإجراء تقديم الشكاوى
        
    • للشكوى
        
    • إجراء للشكاوى
        
    • إجراءات تقديم الشكاوى
        
    • لإجراء الشكاوى
        
    They can also play an important role in the Advisory Committee as well as, more specifically, the Complaint procedure. UN كما يمكن لها أن تؤدي دوراً هاماً في اللجنة الاستشارية، وذلك على الأخص في إجراء تقديم الشكاوى.
    The Complaint procedure is a unique victim-oriented mechanism of the Council. UN يمثل إجراء تقديم الشكاوى آلية فريدة للمجلس تركز على الضحايا.
    We would also like to reiterate that the Complaint procedure within the Council should be retained, while exploring the possibility of streamlining its functioning. UN ونود أيضا أن نكرر الإبقاء على إجراء تقديم الشكاوى في المجلس، مع استكشاف إمكانية تنسيق وظيفته.
    The Committee is also concerned at the limited access that children have to the Procurator's Office Complaint procedure. UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً إزاء قلة الفرص المتاحة للأطفال للجوء إلى إجراء الشكاوى المعمول به في مكتب الوكيل.
    The Special Rapporteur welcomes this initiative by the Government as a positive step to improve public confidence in the Complaint procedure system. UN ويرحب المقرر الخاص بهذه المبادرة من جانب الحكومة باعتبارها خطوة إيجابية لتحسين ثقة الجمهور في نظام إجراءات الشكاوى.
    79. At its twenty-first session, the Council will consider issues relating to the Complaint procedure in two closed meetings. UN 79- وسينظر المجلس في دورته الحادية والعشرين في القضايا المتصلة بإجراء تقديم الشكاوى في جلستين مغلقتين.
    Sweden requested whether the Complaint procedure has been set up and asked about any initial experiences in this process. UN وتساءلت السويد عما إذا كان إجراء تقديم الشكاوى قد أنشئ واستفسرت عن أي تجارب أولية في هذه العملية.
    It cannot be excluded that the envisaged Complaint procedure would general a vast number of individual complaints. UN ولا يُستبعد أن يسفر إجراء تقديم الشكاوى قيد البحث عن تقديم عدد هائل من الشكاوى الفردية.
    107. In addition, the complainant shall be informed when his/her communication is registered by the Complaint procedure. UN 107- بالإضافة إلى ذلك، يُحاط صاحب البلاغ علماً بتاريخ تسجيل بلاغه بموجب إجراء تقديم الشكاوى.
    17. The Complaint procedure will replace the former 1503 procedure. UN 17- ويحل إجراء تقديم الشكاوى محل الإجراء 1503 السابق.
    107. In addition, the complainant shall be informed when his/her communication is registered by the Complaint procedure. UN 107- بالإضافة إلى ذلك، يُحاط صاحب البلاغ علماً بتاريخ تسجيل بلاغه بموجب إجراء تقديم الشكاوى.
    107. In addition, the complainant shall be informed when his/her communication is registered by the Complaint procedure. UN 107- بالإضافة إلى ذلك، يُحاط صاحب البلاغ علماً بتاريخ تسجيل بلاغه بموجب إجراء تقديم الشكاوى.
    And second, quasi-judicial monitoring is limited to only those States parties that have also accepted the relevant Complaint procedure. UN ثانياً، يقتصر الرصد شبه القضائي على الدول الأطراف التي قبلت أيضا إجراء الشكاوى ذي الصلة.
    The Committee further notes the authors' explanation that neither the Global Initiative for Economic, Social and Cultural Rights nor the Equal Opportunities Association has had recourse to the Complaint procedure of the Human Rights Council. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً توضيح أصحاب البلاغ بأن المبادرة العالمية للحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية ورابطة تكافؤ الفرص لم تلجآ إلى إجراء الشكاوى لمجلس حقوق الإنسان.
    With regard to Eritrea, it had decided to transfer communications being considered under the confidential Complaint procedure to the new Special Rapporteur on the situation of human rights in Eritrea. UN أما بشأن إريتريا، فقد قرر إحالة المراسلات التي يجرى بحثها في إطار إجراء الشكاوى السرية إلى المقرر الخاص الجديد المعني بحالة حقوق الإنسان في إريتريا.
    The Branch will consist of three units: the Universal Periodic Review Unit, the Support and Coordination Unit and the Complaint procedure Unit. UN وسيتألف الفرع من ثلاث وحدات هي: وحدة الاستعراض الدوري الشامل، ووحدة الدعم والتنسيق، ووحدة إجراءات الشكاوى.
    The individual Complaint procedure was an important part of their work, but would only be effective if there was a clear and honest dialogue with States. UN وتعد إجراءات الشكاوى الفردية جزءا مهما من عملها، بيد أنها تكون فعالة فقط إذا كان هناك حوار واضح وأمين مع الدول.
    54. At its seventeenth session, the Human Rights Council will consider issues relating to the Complaint procedure in two closed meetings. UN 54- وسينظر المجلس في دورته السابعة عشرة في القضايا المتعلقة بإجراء تقديم الشكاوى في جلستين مغلقتين.
    In that resolution, the Council established the modalities for a universal periodic review mechanism, special procedures, the Human Rights Council Advisory Committee and a Complaint procedure. UN وقد أرسى المجلس في ذلك القرار طرائق عمل آلية الاستعراض الدوري الشامل، والإجراءات الخاصة، واللجنة الاستشارية التابعة لمجلس حقوق الإنسان، والإجراءات المتعلقة بالشكاوى.
    On the same subject, implementation in the field of a Complaint procedure is an encouraging step forward. UN وفي نفس الموضوع، يمثِّل التنفيذ في مجال إجراءات الشكوى خطوة مشجعة إلى الأمام.
    :: Contribute to the consolidation of the new Council mechanisms, including the system of special procedures, the Complaint procedure and the Advisory Committee UN :: الإسهام في ترسيخ آليات المجلس الجديدة، بما فيها نظام الإجراءات الخاصة وإجراءات الشكاوى واللجنة الاستشارية
    57. By its resolution 5/1, the Council established the Complaint procedure as contained in part IV of the annex of that resolution. UN 57- قام المجلس، بموجب قراره 5/1، بإنشاء إجراء لتقديم الشكاوى على النحو الوارد في الجزء الرابع من مرفق ذلك القرار.
    A. Complaint procedure 200 - 201 92 UN ألف - الإجراءات المتعلقة بالشكاوى 200-201 130
    The adopted text laid out the basic structure of the Council, including the universal periodic review mechanism, the special procedures, the Advisory Committee and the Complaint procedure. UN ويتناول النص المعتمد الهيكل الأساسي للمجلس، لا سيما آلية الاستعراض الدوري الشامل، والإجراءات الخاصة، واللجنة الاستشارية للمجلس، وإجراء تقديم الشكاوى.
    These included spouse employment and HIV/AIDS personnel policies, a pilot programme for staff assistance in headquarters, providing off-site counselling for personal or work-related problems, and a policy on sexual harassment, including a Complaint procedure. UN وشملت هذه السياسات توظيف الزوج أو الزوجة وسياسة مكتب شؤون الموظفين إزاء فيروس نقص المناعة البشرية ومرض اﻹيدز، وبرنامجا تجريبيا لمساعدة الموظفين في المقر، يقدم المشورة الخارجية في المشاكل الشخصية أو المتصلة بالعمل، وسياسة بشأن المضايقة الجنسية، ومن ضمنها إجراء للشكوى.
    The person has the right to choose and appoint a counsel to represent him or her in any Complaint procedure or appeal. UN فللشخص الحق في اختيار وتعيين مستشار لتمثيله في أي إجراء للشكاوى أو طعن.
    Guiding principles had been approved, together with a programme of work. The Complaint procedure had been improved and an Advisory Committee had been established. UN فقد تم اعتماد مبادئ توجيهية، بالإضافة إلى برنامج عمل، كما تم تحسين إجراءات تقديم الشكاوى وتم إنشاء لجنة استشارية.
    This explicit reinforcement of the current confidential communications procedure, known as the 1503 procedure, will translate into a synchronization of the meetings of the implementing bodies of the Complaint procedure with those of the Council. UN وهذا التعزيز الصريح لإجراء البلاغات السرية الحالي المعروف بالإجراء 1503، سيكون مؤداه عقد اجتماعات الهيئات المنفذة لإجراء الشكاوى في وقت متزامن مع انعقاد اجتماعات المجلس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus