Finally, the Government will strive to complete the voluntary return and reintegration of all refugees from neighbouring countries. | UN | وأخيراً، ستعمل الحكومة جهدها على استكمال العودة الطوعية وإعادة الإدماج لجميع اللاجئين العائدين من البلدان المجاورة. |
In 2012, Malaysia expected to complete the framing of its space policy and the drafting of outer space legislation. | UN | وتتوقع ماليزيا، استكمال وضع إطار لسياساتها في مجال الفضاء، وصياغة تشريع يتعلق بالفضاء الخارجي في عام 2012. |
In this connection, the Advisory Committee encourages the Mission to complete the planned projects within the envisaged timeframe. | UN | وفي هذا الصدد، تشجع اللجنة الاستشارية البعثة على إكمال المشاريع المقررة في غضون الإطار الزمني المتوخى. |
(a) To complete the glossary of terms, taking into account comments received from parties to date, by: | UN | إتمام مسرد المصطلحات، آخذاً في الاعتبار التعليقات الواردة من الأطراف حتى تاريخه، ومتوخياً ما يلي: |
It seems also that quite a few logistical requirements must be fulfilled in order to complete the handover process. | UN | ويبدو أيضا أنه يجب تلبية عدد غير قليل من الاحتياجات اللوجستية من أجل الانتهاء من عملية التسليم. |
Requisitioners have been reminded of their obligation to complete the timely evaluations of vendor performance. | UN | جرى تذكير طالبي التوريد بالتزامهم باستكمال تقييمات أداء البائعين في الوقت المناسب. |
The GoSL intends to complete the resettlement process by this year. | UN | وتعتزم حكومة سري لانكا استكمال عملية إعادة التوطين هذا العام. |
Belarus supports the activities of the Agency to complete the review of basic safety standards in radiation protection. | UN | وتؤيد بيلاروس أنشطـــة الوكالــة الرامية الى استكمال استعراض معايير السلامة اﻷساسية في مجال الحماية من اﻹشعاع. |
My Government encourages our Angolan brothers and sisters to complete the implementation of the Lusaka peace agreements. | UN | وتشجع حكومتي أشقاءنا وشقيقاتنا في أنغولا على استكمال تنفيذ اتفاقات السلام التي وضعت في لوساكا. |
With such a low level of contingency funds remaining, it will be challenging to complete the project within budget. | UN | وسيصعُب، اعتمادا على هذا القدر الضئيل المتبقي من مخصص الطوارئ، إكمال المشروع في حدود الميزانية الموضوعة له. |
Networking systems and mentoring programmes have been promoted in many cases to complete the set of actions initiated by women. | UN | وقد عززت في حالات كثيرة نظم العمل في شبكات وبرامج اﻹرشاد بغية إكمال مجموعة اﻹجراءات التي بدأتها المرأة. |
The rate could be further improved if country offices strictly complied with the requirement to complete the PEIS. | UN | ويمكن تحسين المعدل أكثر إذا امتثلت المكاتب القطرية امتثالا دقيقا لطلب إكمال صحيفة معلومات تقييم المشروع. |
From the viewpoint of Islam, a marriage contract is a two-sided commitment and is a mutual effort to complete the couple. | UN | ومن وجهة نظر الإسلام، يُشكِّل عقد الزواج التزاما من طرفين، وهو بمثابة جهد مشترك من أجل إتمام اقتران الزوجين. |
Central government institutions had to complete the drafting of action plans for equality by the end of 1996. | UN | ويتعين على مؤسسات الحكومة المركزية إتمام صياغة خطط العمل المتصلة بتحقيق المساواة بحلول نهاية عام ١٩٩٦. |
A large staff was unnecessary, since it was clear that several years would be needed to complete the preparatory phase. | UN | وأكد أنه لا ضرورة لعدد كبير من الموظفين ﻷن إتمام المرحلة التحضيرية، كما هو واضح، يستلزم عدة سنوات. |
:: Provision of support to complete the establishment of the Monitoring and Research Directorate | UN | :: توفير الدعم من أجل الانتهاء من تأسيس مديرية الرصد والبحوث |
At the same meeting, on a proposal by the Chair, the SBI authorized the Chair to complete the report on the session, with the assistance of the secretariat. | UN | وفي الجلسة ذاتها، أذنت الهيئة للرئيس، بناءً على اقتراح قدمه، باستكمال التقرير المتعلق بأعمال الدورة، بمساعدة الأمانة. |
When the programme was complete, the indigenous population would have received title to 36,000 km2 of national territory. | UN | وعندما يستكمل البرنامج يحصل السكان الأصليون على سندات ملكية 000 36 كيلومتر مربع من الإقليم الوطني. |
The Committee also recommends that the State party should complete the work of establishing a special judges training school, as mentioned in its oral replies. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف أيضاً بأن تكمل إنشاء معهد تدريب القضاة، الذي تحدثت عنه في سياق ردودها الشفوية. |
Thus, a claimant must demonstrate that it would have been profitable to complete the contract, not just that the contract was profitable at a single moment in time. | UN | وبالتالي يجب عليه أن يثبت أنه كان سيحقق أرباحاً من إنجاز العقد لا مجرد إثبات أن العقد كان مربحاً في وقت معين فقط. |
However, some missions did not complete the projects within the required time frame. | UN | غير أن بعض البعثات لم تنجز مشاريعها ضمن الإطار الزمني المطلوب. |
The missions are given approximately 30 to 45 days to complete the template and return their plans to Headquarters. | UN | وتمهل البعثات ما بين 30 و 45 يوما تقريبا من أجل ملء النموذج وإعادة خططها إلى المقر. |
We agreed if you didn't complete the entire course | Open Subtitles | لقد اتفقنا أنه اذا لم تستكمل التدريبات كاملة |
The working group chair and drafter review the Party and observer comments and complete the third draft. | UN | يكمل رئيس الفريق العامل ومعد الصياغة استعراض تعليقات الأطراف والمراقبين ثم يقومان بإكمال المشروع الثالث. |
The working group chair and drafter complete the first draft. | UN | يقوم رئيس الفريق العامل ومعد الصياغة بإكمال المشروع الأول. |
Establishing this goal would also help complete the unfinished work of the Millennium Development Goals. | UN | ومن شأن وضع هذا الهدف أيضا المساعدة على إنجاز العمل الذي لم ينجز في إطار الأهداف الإنمائية للألفية. |
The working group chair and the drafter complete the first draft. | UN | يقوم رئيس الفريق العامل والمكلف بالصياغة بإتمام صياغة المشروع الأول. |