The Special Committee should use the occasion to reflect on progress, with a view towards completing its historic task. | UN | وإنه ينبغي للجنة الخاصة أن تغتنم هذه المناسبة للتأمل في شأن التقدم المحرز بغية استكمال مهمتها التاريخية. |
Ways to enhance the momentum for completing the verification regime, including the on-site inspection component, were explored. | UN | واستُكشفت سبل تعزيز الزخم من أجل استكمال نظام التحقق، بما في ذلك عنصر التفتيش الموقعي. |
The Division places emphasis on completing recruitments within the prescribed timeline. | UN | وتركز الشعبة على إنجاز عملية الاستقدام ضمن الجدول الزمني المحدد. |
ii) completing a baseline registration survey of the Somali Security Sector; | UN | ' 2` إكمال استقصاء تسجيل أساسي لقطاع الأمن في الصومال؛ |
The request indicates that completing implementation within this timeframe is contingent upon the receipt of international assistance. | UN | ويشير الطلب إلى أن إتمام التنفيذ داخل هذا الإطار الزمني يتوقف على تلقي المساعدات الدولية. |
After completing such verification, the Agency could upload the data into a central database for management information purposes. | UN | وبعد الانتهاء من هذا التحقق، تستطيع الوكالة تحميل البيانات إلى قاعدة بيانات مركزية لأغراض المعلومات الإدارية. |
Her delegation wished to reiterate its deep concern at the increasing difficulty that the Committee seemed to be experiencing in completing its work. | UN | وأعربت عن رغبة وفدها في إعادة التأكيد على قلقه البالغ إزاء تزايد المصاعب التي يبدو أن اللجنة تواجهها في استكمال عملها. |
completing health coverage by gradually providing all districts with functional services; | UN | :: استكمال التغطية الصحية بتزويد جميع المقاطعات تدريجياً بالخدمات الفنية؛ |
It expressed satisfaction with the steps carried out and emphasized the importance of completing the various related procedures and arrangements. | UN | وعبر المجلس عن ارتياحه لما تم من خطوات، وأكد على استكمال ما يتعلق بها من إجراءات وترتيبات مختلفة. |
By completing the transition to democracy successfully, Malawi could serve as an example to other African countries. | UN | ويمكن أن يصبح نجاح ملاوي في إنجاز التحول نحو الديمقراطية مثالا تحتذيه بقية البلدان الافريقية. |
For planning purposes, UNHCR intends to proceed with a pre-registration of refugees before completing its preparatory work. | UN | وتعتزم المفوضية، ﻷغراض التخطيط، المضي بعملية تسجيل اللاجئين في وقت مسبق قبل إنجاز عملها التحضيري. |
It appears that upon completing their mission in about an hour, these three returned to the submarine. | UN | وقد عاد هؤلاء الثلاثة على ما يبدو إلى الغواصة بعد إنجاز مهمتهم في حوالي ساعة. |
Therefore, completing implementation will ensure that Mozambique gets as close as is reasonably possible to achieving no new victims. | UN | وبالتالي، فإن إكمال عملية التنفيذ سيضمن اقتراب موزامبيق بقدر المستطاع عملياً من هدف عدم وقوع ضحايا جدد. |
Students can opt to move to a trade school after completing three years of secondary level education. | UN | يمكن للطلاب أن يختاروا مدرسة تجارية بعد إكمال ثلاث سنوات من التعليم على المستوى الثانوي. |
As noble and far-reaching as those Goals are, certain geopolitical realities create impediments on the way to completing the realization of those aims. | UN | ومع ما تتسم به تلك الأهداف من نبل وبُعد نظر، فإن بعض الاعتبارات الجيوسياسية تضع العراقيل أمام إكمال وتحقيق تلك الغايات. |
The aim of the paper was to help High Contracting Parties in completing their national annual reports. | UN | وكان الهدف من هذه الورقة هو مساعدة الأطراف المتعاقدة السامية في إتمام تقاريرها الوطنية السنوية. |
Emphasis will also continue on completing the unfinished business of the scale-up and integration of management of severe acute malnutrition. | UN | وسيستمر التركيز أيضا على إتمام الأعمال غير المنجزة في مجال تعزيز ودمج أنشطة معالجة سوء التغذية الحاد الشديد. |
Did she tell you why the workmen left before completing the repairs? | Open Subtitles | هل كانت اقول لكم لماذا العمال يقم قبل الانتهاء من الإصلاحات؟ |
It is currently completing the domestic procedures for ratification; | UN | وتقوم حاليا باستكمال الإجراءات المحلية من أجل التصديق؛ |
In many countries, local consultants were recruited to work with government authorities and non-governmental organizations in completing the questionnaires. | UN | وتم في العديد من البلدان توظيف استشاريين محليين للعمل مع السلطات الحكومية والمنظمات غير الحكومية لاستكمال الاستبيانات. |
The state undertook all expenditures related to completing the mortgaged housing construction. | UN | وتحملت الدولة جميع النفقات المتصلة بإكمال تشيـيد المساكن المشمولة برهون عقارية. |
In completing the questionnaires, countries identified achievements and shortcomings in various areas. | UN | وعند ملء الاستبيانات، حددت البلدان المنجزات وأوجه القصور في مختلف المجالات. |
Treasury is in the process of completing all possible automations. | UN | تقوم الخزانة حاليا بإنجاز جميع حالات التشغيل الآلي المحتملة. |
To undertake this task, it establishes an ad hoc working group for each chemical and agrees on a workplan for completing the drafts. | UN | ولإنجاز هذا العمل تنشئ اللجنة فريقاً عاملاً مخصصاً لكل مادة كيميائية وتتفق على خطة عمل لإكمال هذه المشاريع. |
The Tribunal, for its part, will continue to prove its full commitment to completing its mandate without undue delay. | UN | وستواصل المحكمة، من جانبها، تبيان التزامها الكامل بإتمام ولايتها دون أي تأخير لا موجب له. |
About 85 per cent of young people completing their compulsory schooling entered some kind of secondary school. | UN | ويلتحق ٨٥ في المائة من الشباب الذين يكملون تعليمهم الالزامي بمدارس ثانوية من نوع ما. |
In completing the questionnaires, countries identify achievements and shortcomings in various areas. | UN | وفي استيفاء الاستبيانات، تحدد البلدان اﻹنجازات وأوجه القصور في مختلف المجالات. |
Shouldn't you be in the lab completing your serum? | Open Subtitles | ألا يفترض أنْ تكون في المختبر تكمل المصل؟ |