"compliance by the" - Traduction Anglais en Arabe

    • امتثال
        
    • لامتثال
        
    • الامتثال من جانب
        
    • بامتثال
        
    • مدى تقيد
        
    • الامتثال حسب
        
    The sponsoring State is bound to make best possible efforts to secure compliance by the sponsored contractors. UN والدولة فالدولة الراعية المزكية ملزمة ببذل أفضل الجهود الممكنة لضمان امتثال الجهات المتعاقدة المشمولة بالرعايةبالتزكية.
    Despite these efforts, operational realities have proven that full compliance by the end of April is not feasible. UN ورغم هذه الجهود، أثبتت الحقائق العملية أن من غير الممكن امتثال أجل نهاية نيسان/أبريل امتثالاً تاماًَ.
    It will also continue to use its good offices to encourage compliance by the parties with the peace agreement. UN كما أنها سوف تستمر في استخدام مساعيها الحميدة لتشجيع امتثال الأطراف لاتفاق السلام.
    Daily monitoring of compliance by the parties to the conflict to end the use of child soldiers and prevent the recruitment or re-association of children with adult combatants UN :: الرصد اليومي لامتثال أطراف النزاع لإنهاء استخدام الجنود الأطفال ومنع تجنيد الأطفال أو إعادة ضمهم إلى الكبار
    It could institute proceedings, promote ratification of human rights instruments, harmonize national legislation with those instruments, and monitor compliance by the Government with the human rights standards they contained. UN وباستطاعتها إجراء ملاحقات، وتعزيز التصديق على صكوك حقوق الإنسان، وموائمة التشريعات الوطنية مع هذه الصكوك، ورصد الامتثال من جانب الحكومة لما تحتوي عليه من معايير لحقوق الإنسان.
    The monitoring role of parliament with respect to the compliance by the State of its international obligations, could considerably enhance the implementation of the recommendations of the Committee. UN وبوسع الدور الرقابي للبرلمان فيما يتعلق بامتثال الدولة لالتزاماتها الدولية أن يحسن كثيرا من تنفيذ توصيات اللجنة.
    As a result, the Committee was prevented from fully monitoring compliance by the State party with all provisions of the Covenant. UN ونتيجة لذلك، لم تتمكن اللجنة من رصد امتثال الدولة الطرف لجميع أحكام العهد رصدا كاملا.
    As a result, the Committee was prevented from fully monitoring compliance by the State party with all provisions of the Covenant. UN ونتيجة لذلك، لم تتمكن اللجنة من رصد امتثال الدولة الطرف لجميع أحكام العهد رصدا كاملا.
    Unfortunately, the European has evidence of lack of compliance by the Yugoslav authorities with this obligation regarding the European Community Monitoring Mission: UN ولﻷسف تتوفر لدى الاتحاد اﻷوروبي أدلة تثبت عدم امتثال السلطات اليوغوسلافية لهذا الالتزام فيما يتعلق ببعثة المراقبة التابعة للجماعة اﻷوروبية.
    In addition, a basic but systematic monitoring of human rights violations has commenced, which focuses on compliance by the Abkhaz authorities with international human rights standards. UN وبالاضافة إلى ذلك، بدأ الرصد بشكل أساسي ولكنه منتظم لانتهاكات حقوق اﻹنسان، على نحو يركز على امتثال سلطات أبخازيا للمعايير الدولية لحقوق اﻹنسان.
    (ii) An increase in the number of instances of compliance by the parties to conflict with ceasefire and peace agreements that the parties reach among themselves. UN `2 ' زيادة عدد حالات امتثال أطراف الصراعات لاتفاقات وقف إطلاق النار واتفاقات السلام التي يتم التوصل إليها فيما بينها.
    Full compliance by the Provisional Institutions of Self-Government with civil service legislation UN امتثال مؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة امتثالا كاملا لتشريعات الخدمة المدنية
    Their findings and recommendations would form part of the background materials for the UPR, against which the compliance by the Government would be assessed. UN وتشكل استنتاجاتها وتوصياتها جزءا من البيانات الأساسية التي تُقيّم الآلية على أساسها امتثال الحكومات.
    Their findings and recommendations would form part of the background materials for the UPR, against which the compliance by the Government would be assessed. UN ويمكن أن تشكل استنتاجاتها وتوصياتها جزءاً من البيانات الأساسية التي يتم بالاستناد إليها تقييم مدى امتثال الحكومات.
    They constitute steps towards curbing IUU fishing and ensuring compliance by the States concerned. UN ويعتبران خطوتين صوب اجتثاثه وكفالة امتثال الدول المعنية.
    compliance by the Army of Serbia and Montenegro and the Ministry of Internal Affairs Special Police UN امتثال الجيش الاتحادي لصربيا والجبل الأسود والشرطة الخاصة التابعة لوزارة الداخلية
    compliance by the Army of Serbia and Montenegro and the Ministry of Internal Affairs Special Police UN امتثال جيش صربيا والجبل الأسود والشرطة الخاصة التابعة لوزارة الداخلية
    compliance by the Federal Army of Serbia and Montenegro and the Ministry of Internal Affairs Special Police UN امتثال الجيش الاتحادي لصربيا والجبل الأسود والشرطة الخاصة التابعة لوزارة الداخلية
    Daily monitoring of compliance by the parties to the conflict to end the use of child soldiers and prevent the recruitment or re-association of children with adult combatants UN الرصد اليومي لامتثال أطراف النزاع لإنهاء استخدام الأطفال الجنود ومنع تجنيد الأطفال أو إعادة ضمهم إلى المقاتلين البالغين
    compliance by the parties UN الامتثال من جانب الأطراف
    Within that framework, an exchange of information is currently taking place regarding compliance by the parties with their obligations and issues considered to be linked to the implementation of the treaty. UN وفي ذلك السياق، يجري حاليا تبادل للمعلومات فيما يتعلق بامتثال الطرفين لالتزاماتهما والمسائل التي تعتبر متصلة بتنفيذ المعاهدة.
    The Council also tasked the Panel with assessing compliance by the Government of Liberia with the Kimberley Process Certification Scheme for diamonds and its implementation of the National Forestry Reform Law of 2006. UN كما أسند المجلس إلى الفريق مهمة تقييم مدى تقيد حكومة ليبريا بنظام عملية كيمبرلي لإصدار الشهادات الخاصة بالماس وتنفيذها القانون الوطني لإصلاح الغابات الصادر في عام 2006.
    F. compliance by the bureaux UN واو - الامتثال حسب المكاتب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus