The Committee urges the State party to pay special attention to the situation of rural women so as to enhance compliance with article 14 of the Convention. | UN | تحث اللجنة الدولة الطرف على إيلاء اهتمام خاص لأحوال الريفيات بغية تعزيز الامتثال للمادة 14 من الاتفاقية. |
Please provide information on steps taken, including temporary special measures, to enhance compliance with article 11. | UN | يرجى توفير معلومات عن الخطوات التي اتخذت، بما في ذلك أي تدابير خاصة مؤقتة، لتعزيز الامتثال للمادة 11. |
The press laws should be brought into compliance with article 19 of the Covenant. | UN | وينبغي تعديل قوانين الصحافة بما يؤدي إلى الامتثال للمادة 19 من العهد. |
In such cases, Ireland would face serious problems involving compliance with article 2 of the Covenant. | UN | وفي حالات كهذه ستواجه آيرلندا مشاكل خطيرة تتعلق بالامتثال للمادة 2 من العهد. |
In the course of the analysis of factors impeding compliance with article 16, it said: | UN | وفي سياق تحليلها للعوامل التي تعيق الامتثال للمادة ٦١ قالت اللجنة ما يلي: |
In the course of the analysis of factors impeding compliance with article 16, it said: | UN | وفي سياق تحليلها للعوامل التي تعيق الامتثال للمادة ٦١ قالت اللجنة ما يلي: |
It considers that current administrative rules are insufficient to secure compliance with article 17 of the Covenant. | UN | وترى اللجنة أن القواعد اﻹدارية الحالية غير كافية لضمان الامتثال للمادة ١٧ من العهد. |
The fact that registration of newspapers was systematic raised questions about compliance with article 19 and the right to freedom of expression. | UN | وتسجيل الصحف بشكل منهجي يثير أسئلة حول الامتثال للمادة ٩١ والحق في حرية التعبير. |
It considers that current administrative rules are insufficient to secure compliance with article 17 of the Covenant. | UN | وترى اللجنة أن القواعد اﻹدارية الحالية غير كافية لضمان الامتثال للمادة ٧١ من العهد. |
Special attention will be given to those issues relevant to ensuring compliance with article 3, due to their importance and their methodological complexity. | UN | وسيولى اهتمام خاص للقضايا ذات الصلة بالتحقق من الامتثال للمادة 3 وذلك نظراً لأهميتها وتعقدها المنهجي. |
Training course to promote compliance with article 76 of the Convention | UN | هاء - الدورة التدريبية لتعزيز الامتثال للمادة 76 من الاتفاقية |
Training course to promote compliance with article 76 of the Convention | UN | جيم - الدورة التدريبية لتعزيز الامتثال للمادة 76 من الاتفاقية |
Training courses to promote compliance with article 76 of the Convention | UN | دال - الدورات التدريبية لتعزيز الامتثال للمادة 76 من الاتفاقية |
Training course to promote compliance with article 76 of the Convention | UN | دال - الدورة التدريبية لتعزيز الامتثال للمادة 76 من الاتفاقية |
Training courses to promote compliance with article 76 of the Convention | UN | 5 - الدورات التدريبية لتعزيز الامتثال للمادة 76 من الاتفاقية |
Except in compliance with article 7 of the Optional Protocol, all documents and proceedings of the Committee relating to the conduct of an inquiry under article 6 of the Optional Protocol shall be confidential. | UN | باستثناء ما هو مرتبط بالامتثال للمادة 7 من البروتوكول الاختياري، تكون جميع وثائق اللجنة وإجراءاتها المتعلقة بإجراء التحري المنصوص عليه في المادة 6 من البروتوكول الاختياري سرّيةً. |
The question of compliance with article 39 CISG was not examined since the plaintiff had acknowledged the defects. | UN | ولما كانت الشركة المدعية قد اعترفت بوجود عيوب، فإن المحكمة لم تنظر في مسألة التقيد بالمادة 39 من اتفاقية البيع. |
Finally, the State party should treat users of non-conventional media in strict compliance with article 19 of the Covenant. | UN | وأخيراً، ينبغي للدولة الطرف أن تعامل مستخدمي وسائط الإعلام غير التقليدية بما يتفق تماماً مع المادة 19 من العهد. |
Egypt indicated that, among other bodies, the integrity and transparency committee served as an anti-corruption body, in compliance with article 6. | UN | وأشارت مصر إلى أن لجنة النـزاهة والشفافية، من بين هيئات أخرى، تقوم بدور هيئة مكافحة الفساد امتثالا للمادة 6. |
Several States reported having adopted national anti-corruption strategies and action plans in compliance with article 5 of the Convention. | UN | 11- وأفادت عدة دول بأنها اعتمدت استراتيجيات وخطط عمل وطنية لمكافحة الفساد عملا بالمادة 5 من الاتفاقية. |
Despite this success continued efforts are needed to ensure that all remaining stockpiles are disposed of in a timely manner in compliance with article 3. | UN | وبالرغم من هذا النجاح، يتعين بذل جهود متواصلة لضمان تدمير جميع المخزونات المتبقية في الوقت المناسب عملاً بالمادة 3. |
Updating its previous submission, Peru reported no compliance with article 53. | UN | وأبلغت بيرو، استكمالاً لتقريرها السابق، عن عدم امتثالها للمادة 53. |
Overall, the national legislation was found in compliance with article 29 of UNCAC on the statute of limitations. | UN | وبصورة عامة، وُجد أنَّ التشريعات الوطنية تمتثل للمادة 29 من اتفاقية مكافحة الفساد بشأن التقادم. |
The October 2000 and May 2006 Constitutional Council decisions appeared to confirm that provisions of international instruments which contradicted the Constitution were inapplicable, which called into question compliance with article 2 of the Covenant. | UN | ويؤكد قرارا المجلس الدستوري الصادران في تشرين الأول/أكتوبر 2000 وفي أيار/مايو 2006 عدم جواز انطباق أحكام الصكوك الدولية التي تتعارض مع الدستور. وعليه، يثور السؤال بشأن احترام المادة 2 من العهد. |
232. The Committee recommends the introduction of specific anti-discrimination legislation in compliance with article 1 of the Convention. | UN | ٢٣٢ - وتوصي اللجنة بوضع تشريع محدد للقضاء على التمييز يمتثل للمادة ١ من الاتفاقية. |
Constitutional and legal provisions should ensure that compliance with article 4 of the Covenant can be monitored by the courts. | UN | وينبغي لﻷحكام الدستورية والقانونية أن تكفل قيام المحاكم بمراقبة الامتثال ﻷحكام المادة ٤ من العهد. |
The Committee recommends that the State party pay special attention to the situation of rural women of all ethnic groups, in compliance with article 14 of the Convention, to ensure that rural women have access to education, health services and credit facilities and land and that they participate fully in decision-making processes, especially in the regional councils. | UN | 275 - وتوصي اللجنة الدولة الطرف بإيلاء اهتمام خاص لوضع الريفيات من كافة الفئات العرقية، سعيا إلى تعزيز الامتثال لأحكام المادة 14 من الاتفاقية، لضمان حصول المرأة الريفية على التعليم والخدمات الصحية والتسهيلات الاستئمانية والأراضي، ومشاركتها مشاركة كاملة في عمليات صنع القرار، ولا سيما على صعيد المجالس الإقليمية. |
Kiribati, Niue, Sao Tome and Principe, United Republic of Tanzania and Uzbekistan had reported to the Secretariat the establishment and operation of a licensing system for all ozone-depleting substances and were therefore in compliance with article 4B of the Protocol. | UN | 248- أبلغت كيريباتي ونيوي وسان تومي وبرينسيبي وجمهورية تنزانيا المتحدة وأوزبكستان الأمانة بإنشاء وتشغيل نظام لتراخيص الاستيراد والتصدير بشأن جميع المواد المستنفدة للأوزون، ومن ثم فهي في حالة امتثال للمادة 4 باء من البروتوكول. |
The State party should take the necessary steps to ensure compliance with article 4 of the Covenant, particularly insofar as it relates to the principle of exceptional threat and the non-derogability of the fundamental rights referred to in paragraph 2 of that article. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تعتمد التدابير اللازمة لضمان التقيّد بأحكام المادة 4 من العهد، ولا سيما فيما يتعلق بمبدأي التهديدات الاستثنائية وعدم قابلية بعض الحقوق الأساسية للتقييد، وفقاً للفقرة 2 منها. |