It consists of objects with a variety of compositions and internal structures. | UN | وهو مؤلَّف من أجسام ذات مجموعة متنوعة من التراكيب ومن البنيات الداخلية. |
It consists of objects with a variety of compositions and internal structures. | UN | وهو مؤلَّف من أجسام ذات مجموعة متنوعة من التراكيب ومن البنيات الداخلية. |
It consists of objects with a variety of compositions and internal structures. | UN | وهو مؤلَّف من أجسام متنوّعة التراكيب والبُنى الداخلية. |
The clearance community would like to know about the hazards posed by munitions, such as unusual chemical compositions, fuel-air explosives, high toxicity and recommended danger areas. | UN | وتود الأوساط المسؤولة عن التخلُّص من الذخائر المتفجرة معرفة ماهية الأخطار التي تشكلها ذخائر من شاكلة التركيبات الكيميائية غير المعتادة والمتفجرات بوقود هوائي الانفجار والذخائر الشديدة السمية وكذلك معرفة مناطق الخطر الموصى بها. |
These include, among others, declines in fertility and population growth in some regions; greatly expanded urban populations; changing age compositions linked to ageing and the " demographic bonus " ; increased participation of women in public life and the labour force; and increased international migration. | UN | وتشمل هذه المسائل من ضمن ما تشمل انخفاض معدلات الخصوبة ونمو السكان في بعض المناطق؛ وتوسع نطاق سكان الحضر إلى حد كبير؛ وتغير التركيبات العمرية المتصلة بتقدم العمر و " المكافأة الديمغرافية " ؛ وتزايد مشاركة المرأة في الحياة العامة والقوى العاملة؛ وتزايد الهجرة الدولية. |
The following are three major technical trends in advanced materials technology, all driven by the need to precisely engineer microstructures to contain the desired physical and chemical compositions: | UN | وفيما يلي الاتجاهات التقنية الرئيسية الثلاثة في تكنولوجيا المواد المتقدمة، وكلها مدفوعة بضرورة إحكام تشكيل البنى المجهرية بحيث تشمل التكوينات الطبيعية والكيميائية المطلوبة: |
In this case, magical musical compositions. | Open Subtitles | في هذه الحالة ، مؤلفات . موسيقية سحرية |
Environmental impact assessments are to be presented for the various tailing types originating from various ore compositions and various processing methods. | UN | كما يتعين تقييم اﻵثار البيئية المترتبة على اﻷنواع المختلفة من المخلفات المتأتية من تركيبات مكونة من خامات مختلفة، ومن طرق معالجة مختلفة. |
One of Earth's greatest musical compositions. | Open Subtitles | واحدة من أكبر التراكيب الموسيقية في الأرض. |
I want you to be creative, try different compositions and settings and subjects with your cameras. | Open Subtitles | أريدك أن تكون خلاقة، محاولة التراكيب المختلفة والإعدادات والموضوعات مع الكاميرات الخاصة بك. |
Besides Tina's abrupt personal transformation, the compositions came back from the doctor, showing what my nose would look like slightly altered, and I have to say, I'm really happy with the results. | Open Subtitles | بجانب تحول تينا المفاجئ التراكيب عادت للطبيب مبينة أن أنفي تغير قليلا |
Gravitational aberrations, unique chemical compositions, relics that would indicate the cave was a sacred site. | Open Subtitles | الإنحرافات الجذبية، التراكيب الكيميائية الفريدة، الآثار التي تشير إليها الكهف كان موقعا مقدّسا. |
There were manufacturer trade secrets concerning detailed chemical product compositions that may be a weak point for detailed assessments when these alternatives are applied in production. | UN | وكانت هناك أسرار تجارية للصانعين بشأن التراكيب التفصيلية للمنتجات الكيميائية يمكن أن تمثل نقطة ضعف في التقييم التفصيلي عند استخدام هذه البدائل في الإنتاج. |
Drake is our visiting lecturer on advanced magical compositions. | Open Subtitles | إن (درايك) محاضر زائر . على التراكيب السحرية المتقدمة |
These obstacles may include difficult logistics, physical insecurity, the political and ethical implications of activities in rapidly changing environments, and the technical challenges of working with mobile populations and populations with unusual demographic compositions. | UN | وقد تشمل تلك الحواجز صعوبة الحصول على الدعم اللوجستي وانعدام الأمن المادي والآثار السياسية والأخلاقية المترتبة على الأنشطة التي تجري في البيئات المتسمة بسرعة التغيير والتحديات التقنية التي ينطوي عليها العمل مع فئات السكان المتنقلين والسكان ذوي التركيبات الديمغرافية غير المعتادة(). |
(c) Nitrogen type ammonium nitrate based fertilizers containing mixtures of ammonium nitrate and ammonium sulphate with more than 45% but less than 70% ammonium nitrate and not more than 0.4% total combustible/organic material calculated as carbon such that the sum of the percentage compositions of ammonium nitrate and ammonium sulphate exceeds 70%. | UN | (ج) الأسمدة النتروجينية النوع القائمة على أساس نترات الأمونيوم والمحتوية على مخاليط نترات الأمونيوم وكبريتات الأمونيوم بنسبة تزيد على 45 في المائة ولكنها تقل عن 70 في المائة من نترات الأمونيوم، وما لا يزيد على 0.4 في المائة من مادة قابلة للاحتراق/عضوية إجمالية محسوبة ككربون بحيث يزيد مجموع التركيبات بالنسبة المئوية لنترات الأمونيوم وكبريتات الأمونيوم على 70 في المائة. |
In addition, TES indicates fundamental differences between the volcanic compositions within the northern plains (andesitic) and the southern highlands (basaltic) that provide additional clues regarding the evolution of the planet. | UN | واضافة الى ذلك، يبين هذا الجهاز وجود فوارق جوهرية بين التكوينات البركانية في السهول الشمالية (الأندزيتية) وفي المرتفعات الجنوبية (البازلتية) توفر دلائل اضافية بخصوص تطور هذا الكوكب. |
Explosive compositions. | UN | :: التكوينات المتفجرة. |
This is another of Edgar's compositions | Open Subtitles | هذه المزيد من مؤلفات (ادجار) الموسيقية |
The compositions of the commercial polybrominated diphenyl ethers based on composite samples from the EU suppliers are shown in Table 1-1below. | UN | ويرد في الجدول 1-1 أدناه تركيبات الإثيرات متعددة البروم ثنائية الفينيل التجارية استناداً إلى عينات تركيبية من موردي الاتحاد الأوروبي. |