comprehensive IAEA safeguards | UN | الضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية |
Inspections conducted under the comprehensive IAEA safeguards agreement had proved positive. | UN | وقد أثبتت إجراءات التفتيش التي أُجريت في إطار اتفاق الضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية أنها إيجابية. |
Inspections conducted under the comprehensive IAEA safeguards agreement had proved positive. | UN | وقد أثبتت إجراءات التفتيش التي أُجريت في إطار اتفاق الضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية أنها إيجابية. |
We call upon Israel to sign and ratify the NPT and to place all its nuclear facilities under comprehensive IAEA safeguards. | UN | ونطلب إلى إسرائيل أن توقِّع وتصدِّق المعاهدة وأن تُخضع منشآتها النووية للضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
A comprehensive IAEA safeguards regime must be established in the Middle East. | UN | كما يطالب بتطبيق نظام الضمانات الشامل للوكالة الدولية للطاقة الذرية في منطقة الشرق الأوسط. |
The Conference calls upon these States to place their nuclear facilities under comprehensive IAEA safeguards. | UN | ويهيب المؤتمر بهذه الدول أن تُخضع منشآتها النووية للضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
States parties called upon Israel to accede to the Treaty as soon as possible and to place its nuclear facilities under comprehensive IAEA safeguards. | UN | ودعت الدول الأطراف إسرائيل إلى الانضمام إلى المعاهدة في أقرب وقت ممكن وإلى إخضاع منشآتها النووية للضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
We call upon Israel to sign and ratify the NPT and to place all its nuclear facilities under comprehensive IAEA safeguards. | UN | ونطلب إلى إسرائيل أن توقع وتصدق على المعاهدة وأن تُخضع منشآتها النووية للضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
We call upon Israel to sign and ratify the NPT and to place all its nuclear facilities under comprehensive IAEA safeguards. | UN | وندعو إسرائيل إلى التوقيع والتصديق على معاهدة عدم الانتشار وإخضاع جميع مرافقها النووية للضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
Under this latter agreement, comprehensive IAEA safeguards will be implemented in the two countries. | UN | وبمقتضى هذا الاتفاق اﻷخير، ستنفذ الضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية في كلا البلدين. |
The outcomes of both the 2000 and 2010 Review Conferences explicitly reaffirmed the importance of Israel's accession to the Treaty and the placement of all its nuclear facilities under comprehensive IAEA safeguards. | UN | وقد أكدت من جديد نتائج مؤتمري الاستعراض لعامي 2000 و 2010 معاً وبشكل صريح أهمية انضمام إسرائيل إلى المعاهدة وإخضاع جميع مرافقها النووية للضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
New Zealand calls upon all States that have not yet done so, including Israel, to sign and ratify the Treaty, and to bring into force comprehensive IAEA safeguards. | UN | وتناشد نيوزيلندا جميع الدول التي لم توقع بعد على المعاهدة وتصدق عليها، بما في ذلك إسرائيل، على أن تقوم بذلك وأن تنفذ الضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
Turkey hopes that conditions can be created for the Democratic People's Republic of Korea to return to the Nuclear Non-Proliferation Treaty at the earliest possible date and for the resumption of comprehensive IAEA safeguards. | UN | وتأمل تركيا في التمكن من تهيئة الظروف لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية لتعود إلى معاهدة عدم الانتشار النووي في أقرب وقت ممكن ولاستئناف الضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
New Zealand calls upon all States that have not yet done so, including Israel, to sign and ratify the Treaty, and to bring into force comprehensive IAEA safeguards. | UN | وتناشد نيوزيلندا جميع الدول التي لم تفعل ذلك بعد، بما في ذلك إسرائيل، التوقيع على المعاهدة والتصديق عليها، وأن تنفذ الضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
The New Agenda Coalition notes that all States of the region with the exception of Israel are States Parties to the NPT and calls upon Israel to accede to the Treaty as a non-nuclear-weapon State promptly and without conditions and to place all of its nuclear facilities under comprehensive IAEA safeguards. | UN | ويلاحظ ائتلاف البرنامج الجديد أن جميع دول المنطقة، باستثناء إسرائيل، هي دول أطراف في معاهدة عدم الانتشار، وهو يدعو إسرائيل إلى الانضمام فورا ودون شرط أو قيد إلى المعاهدة كدولة غير حائزة للسلاح النووي، وأن تُخضع جميع مرافقها النووية للضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
(a) Israel, the only State in the region to possess nuclear facilities and a nuclear stockpile, must accede to the Nuclear Non-Proliferation Treaty as a State not in possession of nuclear weapons, place all its nuclear facilities under comprehensive IAEA safeguards, and eliminate all its nuclear weapons. | UN | وتؤمن اليابان إيمانا قويا بأن إبرام جميع الدول في المنطقة للاتفاقات المتعلقة، بالضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية والبروتوكولات الإضافية أمر ضروري لإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية. |
Article III, paragraph 2, of the Non-Proliferation Treaty provided that nuclear material and equipment could only be supplied subject to the comprehensive IAEA safeguards. | UN | وأضاف أن الفقرة 2 من المادة الثالثة من معاهدة عدم الانتشار تنصّ على أن يكون التزويد بالمواد والمعدات النووية خاضعا للضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
In 1992, shortly after acceding to the NPT, the nuclear facilities and nuclear material in Lithuania were placed under comprehensive IAEA safeguards. | UN | في عام 1992، وعلى إثر انضمام ليتوانيا بوقت قصير إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، وضعت المرافق والمواد النووية في ليتوانيا تحت لواء الضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
They strengthen the effectiveness of the comprehensive IAEA safeguards system. | UN | وهي تقوي فعالية نظام الضمانات الشامل للوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
Canada called upon that State to return to the NPT, dismantle its nuclear weapons programme and accept comprehensive IAEA safeguards. | UN | وقال إن كندا ناشدت هذا البلد العودة إلى المعاهدة وتفكيك برنامج أسلحتها النووية وقبول ضمانات الوكالة الشاملة. |
In that context, there must be universal adherence to comprehensive IAEA safeguards agreements and to the additional protocols thereto, as well as strong and effective national, regional and international export controls for sensitive items and technologies. | UN | وفي هذا السياق، ينبغي أن يكون هناك انضمام عالمي لترتيبات الضمانات الشاملة التي وضعتها الوكالة الدولية للطاقة الذرية بالإضافة إلى البروتوكولات الإضافية فضلا عن وجود نظام وطني وإقليمي ودولي فعال لرقابة الصادرات على المواد والتكنولوجيات الحساسة. |
The General Assembly also reaffirmed the importance of Israel's accession to the NPT and placement of all its facilities under comprehensive IAEA safeguards. | UN | وأكدت الجمعية العامة على أهمية انضمام إسرائيل إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وأهمية إخضاع كافة منشآتها ومعداتها النووية لنظام الضمانات الشامل التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
Reaffirm the importance of the accession of all countries of the region, without exception, to the NPT and the placement of all their nuclear facilities under comprehensive IAEA safeguards, in realizing the goal of universal adherence to the Treaty in the Middle East. | UN | والتأكيد على أهمية انضمام كل دول المنطقة بدون استثناء إلى معاهدة حظر انتشار الأسلحة النووية وإخضاع منشآتها النووية كافة لنظام الضمانات الشاملة التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية بهدف تحقيق الالتزام العالمي بالمعاهدة في الشرق الأوسط. |
comprehensive IAEA safeguards | UN | الضمانات الشاملة التابعة للوكالة الدولية للطاقة الذرية |
In view of the importance of the universality of the Treaty, States which had not yet done so must accede to the Treaty and place their facilities under comprehensive IAEA safeguards. | UN | ونظرا لأهمية الطابع العالمي للمعاهدة، يجب على الدول التي لم تنضم بعد إلى المعاهدة أن تنضم إليها وأن تُخضع مرافقها للضمانات الشاملة الخاصة بالوكالة الدولية للطاقة الذرية. |