"comprehensive reform of the" - Traduction Anglais en Arabe

    • الإصلاح الشامل
        
    • إصلاح شامل
        
    • للإصلاح الشامل
        
    • بإصلاح شامل
        
    • بالإصلاح الشامل
        
    • إصلاح شاملة
        
    • والإصلاح الشامل
        
    • باصلاح شامل
        
    Finland views Security Council reform as an essential element of the comprehensive reform of the United Nations. UN وتنظر فنلندا إلى إصلاح مجلس الأمن باعتباره عنصرا ضروريا من عناصر الإصلاح الشامل للأمم المتحدة.
    The comprehensive reform of the educational sector has been ongoing since 2000, and Montenegro has adopted a wide range of education legislation. UN وما زال الإصلاح الشامل لقطاع التعليم مستمرا منذ عام 2000، واعتمد الجبل الأسود طائفة واسعة من التشريعات في مجال التعليم.
    These have once again demonstrated the urgent need to conclude the long-delayed process of a comprehensive reform of the Security Council. UN وقد أبرزت تلك الأزمات مرة أخرى الحاجة الملحة إلى إنجاز الإصلاح الشامل لمجلس الأمن، الذي طال انتظاره.
    Last year the membership took an important decision to launch intergovernmental negotiations on a comprehensive reform of the Security Council. UN ولقد اتخذ الأعضاء في العام الماضي قرارا هاما بإطلاق مفاوضات حكومية دولية تتعلق بإجراء إصلاح شامل لمجلس الأمن.
    It facilitates discussion on enlargement and thus should be supported by all countries that wish for a comprehensive reform of the Security Council. UN فهو يسهل المناقشة بشأن توسيع العضوية، ومن ثم ينبغي أن يحظى بدعم جميع الدول التي تتطلع إلى إصلاح شامل لمجلس الأمن.
    I am pleased to note the progress that has been achieved this year in our collective undertaking towards the comprehensive reform of the Security Council. UN يسعدني أن ألاحظ التقدم المحرز هذا العام في إطار جهودنا الجماعية للإصلاح الشامل لمجلس الأمن.
    For many years now, we have been calling for comprehensive reform of the United Nations system, particularly the Security Council. UN ودأبنا منذ سنوات عديدة على المناداة بإصلاح شامل لمنظومة الأمم المتحدة، لا سيما مجلس الأمن.
    comprehensive reform of the United Nations cannot be considered successful without the achievement of substantive Security Council reform. UN ولا يمكن اعتبار الإصلاح الشامل للأمم المتحدة ناجحاً بدون إنجاز إصلاح مضموني لمجلس الأمن.
    The revitalization of the General Assembly, as part of the comprehensive reform of the United Nations, is a dynamic and continuous process. UN وتنشيط الجمعية العامة، باعتباره جزءا من الإصلاح الشامل للأمم المتحدة، عملية ديناميكية ومستمرة.
    A comprehensive reform of the international financial architecture to address systemic issues lies at the heart of general implementation of the financing for development process. UN إن الإصلاح الشامل للهيكل المالي الدولي للتصدي للمسائل العامة يقع في صميم تنفيذ عملية تمويل التنمية بصورة عامة.
    Pakistan supports comprehensive reform of the Security Council to make it more representative, equitable, transparent and accountable. UN إنّ باكستان تدعم الإصلاح الشامل لمجلس الأمن، لجعله أكثر تمثيلاً وإنصافاً وشفافية وقابلية للمساءلة.
    In fact, the revitalization of the General Assembly as an integral part of the comprehensive reform of the United Nations is a dynamic and continuous process. UN وفي الواقع أن تنشيط الجمعية العامة بوصفه جزءا لا يتجزأ من الإصلاح الشامل للأمم المتحدة عملية فعالة ومستمرة.
    Finally, as part of the comprehensive reform of the United Nations, the revitalization of the General Assembly is a dynamic and continuous process. UN ختاما، يعد تنشيط أعمال الجمعية العامة بوصفه جزءا من الإصلاح الشامل للأمم المتحدة أمرا ديناميكيا وعملية مستمرة.
    The G-77 and China have long argued for a comprehensive reform of the international financial system and its governance architecture. UN منذ وقت بعيد ومجموعة الـ 77 والصين تدعوان من أجل إصلاح شامل للنظام المالي الدولي والهيكل الحاكم له.
    That only reinforced the need for comprehensive reform of the Fund. UN ومن شأن ذلك أن يعزز ضرورة إجراء إصلاح شامل للصندوق.
    The overwhelming majority of Member States have expressed their clear preference for comprehensive reform of the Security Council. UN أعربت الأغلبية الساحقة من الدول الأعضاء عن تفضيلها الواضح لإجراء إصلاح شامل لمجلس الأمن.
    In that connection, Zimbabwe, like many other Member States, has consistently advocated for comprehensive reform of the Security Council. UN في ذلك الصدد، تدعو زمبابوي باستمرار، شأنها شأن كثير من الدول الأعضاء الأخرى، إلى إصلاح شامل لمجلس الأمن.
    For its part, Zimbabwe is ready to work with other Members in order to achieve comprehensive reform of the Security Council. UN وزمبابوي، من جانبها، مستعدة للعمل مع الأعضاء الآخرين من أجل تحقيق إصلاح شامل لمجلس الأمن.
    Furthermore, the participation and equitable representation of developing countries is required in the efforts devoted to the comprehensive reform of the international financial system and its institutions. UN ويقتضى ذلك المشاركة والتمثيل المتكافئ للدول النامية فى الجهود المبذولة للإصلاح الشامل للنظام المالى الدولى ومؤسساته.
    We believe that a comprehensive reform of the Security Council is necessary and urgent. UN نعتقد أن القيام بإصلاح شامل لمجلس الأمن أمر لازم وعاجل.
    Like many other States, we have always advocated comprehensive reform of the Security Council. UN وشأننا شأن الكثير من الدول الأخرى، فقد نادينا دائماً بالإصلاح الشامل لمجلس الأمن.
    17. In May, the Mission, in cooperation with international donors, finalized a plan for a comprehensive reform of the security sector. UN 17 - وفي أيار/مايو، قامت البعثة بالتعاون مع الجهات المانحة الدولية بوضع الصيغة النهائية لخطة إصلاح شاملة للقطاع الأمني.
    comprehensive reform of the Security Council constitutes one of the most important elements of the overall reform of the United Nations. UN والإصلاح الشامل لمجلس الأمن يشكل واحدا من أهم عناصر الإصلاح العام للأمم المتحدة.
    " Belarus will continue to support a comprehensive reform of the United Nations regular budget scale of assessments and the peace-keeping operations financing budget on the basis of the principle of capacity to pay. UN " ستواصل بيلاروس دعم القيام باصلاح شامل لجدول اﻷنصبة المقررة في الميزانية العادية لﻷمم المتحدة وميزانية تمويل عمليات حفظ السلام، على أساس مبدأ القدرة على الدفع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus