A comprehensive settlement of the Middle East conflict was 60 years overdue. | UN | وتحقيق تسوية شاملة لصراع الشرق الأوسط متأخر عن موعده 60 عاما. |
The Council members gave their full support to the Secretary-General's efforts to achieve a comprehensive settlement of the Cyprus problem. | UN | وأعرب أعضاء المجلس عن تأييدهم الكامل لما يبذله الأمين العام من مساعي من أجل التوصل إلى تسوية شاملة لمشكلة قبرص. |
Progress towards the comprehensive settlement of the question of Western Sahara | UN | تحقيق تقدم نحو التوصل إلى تسوية شاملة لمسألة الصحراء الغربية |
Progress towards a comprehensive settlement of the question of Western Sahara | UN | إحراز تقدم نحو التوصل إلى تسوية شاملة لمسألة الصحراء الغربية |
Progress towards the comprehensive settlement of the question of Western Sahara | UN | إحراز تقدم نحو التوصل إلى التسوية الشاملة لمسألة الصحراء الغربية |
Progress towards the comprehensive settlement of the question of Western Sahara | UN | إحراز تقدم نحو التوصل إلى تسوية شاملة لمسألة الصحراء الغربية |
Objective: To achieve a comprehensive settlement of the question of Western Sahara | UN | الهدف: تحقيق تسوية شاملة لمسألة الصحراء الغربية |
Progress towards the comprehensive settlement of the question of Western Sahara | UN | إحراز تقدم نحو إيجاد تسوية شاملة لمسألة الصحراء الغربية |
In the Middle East, the international community must encourage the parties to move towards real compromises leading to a comprehensive settlement of the conflict. | UN | في الشرق الأوسط، ينبغي للمجتمع الدولي أن يحث الأطراف على المضي قدما لتقديم تنازلات حقيقية تؤدي إلى تسوية شاملة للنزاع. |
A comprehensive settlement of the situation in the Middle East is impossible without progress on those two tracks. | UN | ومن المستحيل التوصل إلى تسوية شاملة للحالة في الشرق الأوسط من دون إحراز تقدم على هذين المسارين. |
: To achieve a comprehensive settlement of the Cyprus problem. | UN | الهدف: التوصل إلى تسوية شاملة لمشكلة قبرص |
Objective: To achieve a comprehensive settlement of the question of Western Sahara. | UN | التوصل إلى تسوية شاملة لمسألة الصحراء الغربية. |
Trust Fund for Negotiations to find a comprehensive settlement of the Georgia/Abkhaz Conflict | UN | الصندوق الاستئماني للمفاوضات الرامية إلى إيجاد تسوية شاملة للنزاع بين جورجيا وأبخازيا |
Turkish Prime Minister Erdogan restated Turkey's goal of achieving a lasting comprehensive settlement of the Cyprus problem during an interview with the Greek Cypriot media. | UN | وكرر رئيس الوزراء التركي أردوغان هدف تركيا المتمثل في تحقيق تسوية شاملة ودائمة لمشكلة قبرص، وذلك في مقابلة له مع وسائط الإعلام القبرصية اليونانية. |
Objective: To achieve a comprehensive settlement of the question of Western Sahara | UN | الهدف: تحقيق تسوية شاملة لمسألة الصحراء الغربية |
The Sides stressed that confidence-building measures are an important element of the peace process, facilitating progress towards a comprehensive settlement of the conflict. | UN | وأكد الجانبان أن تدابير بناء الثقة ركن هام في عملية بناء السلام من شأنه أن يتيح الاقتراب من إبرام تسوية شاملة للصراع. |
However, there can be no lasting peace in the Democratic Republic of the Congo without a comprehensive settlement of the situation in Burundi. | UN | غير أنه لن يتسنى تحقيق سلام دائم في جمهورية الكونغو الديمقراطية دون تسوية شاملة للحالة في بوروندي. |
The organization of these elections represents an additional obstacle to the attempts to reach a comprehensive settlement of the conflict based on international law. | UN | فتنظيم هذه الانتخابات يشكل عقبة إضافية أمام محاولات الوصول إلى تسوية شاملة للصراع استنادا إلى القانون الدولي. |
Progress towards the comprehensive settlement of the question of Western Sahara | UN | إحراز تقدم نحو التوصل إلى التسوية الشاملة لمسألة الصحراء الغربية |
The role of the Friends of the Secretary-General, consisting of States of world authority, has special importance in the comprehensive settlement of the conflict. | UN | إن لدور أصدقاء اﻷمين العام، المؤلفين من دول ذات سلطة عالمية، أهمية خاصة في التسوية الشاملة لهذا النزاع. |
In concluding, I would like to reiterate our firm commitment to a comprehensive settlement of the Cyprus problem under your good offices mission and on the basis of the United Nations Comprehensive Settlement Plan. | UN | وفي الختام، أود أن أؤكد من جديد التزامنا الثابت بالوصول إلى التسوية الشاملة لمشكلة قبرص من خلال مهمة المساعي الحميدة التي تضطلعون بها واستنادا إلى خطة الأمم المتحدة للتسوية الشاملة. |
Its compliance with the relevant resolution would demonstrate good faith towards a just and comprehensive settlement of the Middle East crisis. | UN | كما أن امتثالها للقرار ذي الصلة سيبين حُسن النية بالنسبة لتسوية شاملة عادلة لأزمة الشرق الأوسط. |
The Abuja Peace Agreement, which Nigeria helped to facilitate, remains the reference point for a comprehensive settlement of the crisis. | UN | واتفاق أبوجا، الذي سهلت نيجيريا التوصل إليه، لا يزال يشكل المرجعية للتسوية الشاملة للأزمة. |
As is well known, the Azerbaijani side has consistently advocated and continues to advocate a comprehensive settlement of the conflict between the Republic of Armenia and the Azerbaijani Republic by political means and, as a first step, the signing of a cease-fire agreement. | UN | لقد دأب الجانب اﻷذربيجاني، كما هو معلوم، ولا يزال، على المناورة بتسوية شاملة للنزاع بين جمهورية أرمينيا والجمهورية اﻷذربيجانية بالوسائل السلمية، وأن تقوما كخطوة أولى، بتوقيع اتفاق وقف إطلاق النار. |