"comprehensive strategic" - Traduction Anglais en Arabe

    • استراتيجية شاملة
        
    • الاستراتيجي الشامل
        
    • استراتيجي شامل
        
    • الاستراتيجية الشاملة
        
    • استراتيجيا شاملا
        
    • استراتيجياً شاملاً
        
    • استراتيجيين شاملين
        
    comprehensive strategic action plan for the development of national judicial capacity UN وضع خطة عمل استراتيجية شاملة لتطوير قدرات الجهاز القضائي الوطني
    A three-year comprehensive strategic plan was developed as a guide to action on gender mainstreaming. UN وأُعدت خطة استراتيجية شاملة لمدة ثلاث سنوات كدليل للعمل بشأن تعميم المنظور الجنساني.
    Given the complexity of the Secretariat, a comprehensive strategic plan is vital. UN وبالنظر إلى ما تتسم به الأمانة العامة من تعقُّد، يُعتبر وضع خطة استراتيجية شاملة في هذا المجال أمراً حيوياً.
    The findings and recommendations of the technical assessment mission, which are set out below, build upon the comprehensive strategic review process undertaken by UNMIS in 2007. UN وتستند النتائج والتوصيات الواردة أدناه والتي خرجت بها البعثة المشتركة للتقييم التقني إلى عملية الاستعراض الاستراتيجي الشامل التي أجرتها البعثة في عام 2007.
    The participants deliberated on security issues with the aim of developing a comprehensive strategic framework for an internal security policy. UN وتداول المشاركون المسائل الأمنية بهدف وضع إطار استراتيجي شامل لسياسة عامة للأمن الداخلي.
    5. The Reform Plan for the HNP builds on earlier work to provide a comprehensive strategic management plan for the reform and development of the HNP while responding to the requests from the Security Council, including: UN 5 - وضعت خطة إصلاح الشرطة الوطنية لهايتي بالاستناد إلى الأعمال السابقة بغية توفير خطة للإدارة الاستراتيجية الشاملة لإصلاح وتطوير الشرطة الوطنية مع الاستجابة لطلبات مجلس الأمن والأمم المتحدة التالية:
    Given the complexity of the Secretariat, a comprehensive strategic plan is vital. UN وبالنظر إلى ما تتسم به الأمانة العامة من تعقُّد، يُعتبر وضع خطة استراتيجية شاملة في هذا المجال أمرا حيويا.
    comprehensive strategic action plan for the development of national judicial capacity UN خطة عمل استراتيجية شاملة لتطوير الجهاز القضائي الوطني
    The Department of Education was currently operating under a comprehensive strategic plan. UN وتعمل وزارة التعليم حاليا بمقتضى خطة استراتيجية شاملة.
    The time had come to prepare and adhere to a comprehensive strategic plan. UN وقد آن اﻷوان ﻹعداد خطة استراتيجية شاملة والالتزام بها.
    The Department of Education currently operates under a comprehensive strategic plan introduced in the United States Virgin Islands in 1993. UN وتعمل وزارة التعليم حاليا بمقتضى خطة استراتيجية شاملة بدأ تطبيقها في عام ١٩٩٣ في جزر فرجن التابعة للولايات المتحدة.
    In July 2014 they had adopted a comprehensive strategic plan for 2015-2019. UN ففي تموز/يوليه 2014، اعتمدت خطة استراتيجية شاملة للفترة 2015-2019.
    The group identified and prioritized potential studies, assessed their feasibility, cost-effectiveness and likelihood of success, and provided a comprehensive strategic agenda for future research. UN وحدد الفريق الدراسات المحتملة ورتب أولوياتها، وقيم مدى جدواها وفعاليتها من حيث التكلفة وقدر احتمال نجاحها، ووضع خطة عمل استراتيجية شاملة للبحوث المستقبلية.
    UNICEF was urged to define a comprehensive strategic action plan for Africa's children, with a clear objective of accelerating results. UN وحث البعض اليونيسيف على رسم خطة عمل استراتيجية شاملة بشأن أطفال أفريقيا، وعلى أن يكون هدفها واضحا وهو تسريع تحقيق النتائج.
    UNICEF was urged to define a comprehensive strategic action plan for Africa's children, with a clear objective of accelerating results. UN وحث البعض اليونيسيف على رسم خطة عمل استراتيجية شاملة بشأن أطفال أفريقيا، وعلى أن يكون هدفها واضحا وهو تسريع تحقيق النتائج.
    The Inspectors firmly believe that if there had been sufficient and adequate prior consultation, there would now be fewer misgivings about the new policy and a comprehensive strategic plan for its implementation might have been worked out. UN ويعتقد المفتشان اعتقاداً راسخاً بأنه لو كان هناك تشاور مسبق كافٍ وملائم، لكان هناك أيضاً قدر أقل من مشاعر الاستياء إزاء السياسة الجديدة ولأمكن صياغة خطة استراتيجية شاملة لتنفيذها.
    During both visits, the two countries reiterated their commitment to deepening their comprehensive strategic cooperation partnership. UN وخلال الزيارتين، أعاد البلدان التأكيد على التزامهما بتعميق شراكتهما في مجال التعاون الاستراتيجي الشامل.
    We would like to reiterate our commitment to the comprehensive strategic approach which has been developed by the two parties to address the outstanding issues. UN ونود أن نكرر التزامنا بالنهج الاستراتيجي الشامل الذي وضعه الطرفان لمعالجة المسائل العالقة.
    While the various forms of assistance provided by the United Nations system are a reflection of the effort to tailor initiatives to the needs of individual countries, significant further gains could possibly be achieved by developing a comprehensive strategic framework for development cooperation with middle-income countries. UN وفي حين تمثل الأشكال المختلفة للمساعدة التي تقدمها منظومة الأمم المتحدة تجسيدا لمسعى يستهدف تكييف المبادرات مع احتياجات البلدان كل منها على حدة، فمن الممكن تحقيق مكتسبات إضافية كبيرة عن طريق وضع إطار استراتيجي شامل للتعاون الإنمائي مع البلدان المتوسطة الدخل.
    In addition, in December 2012, a comprehensive strategic review of the United Nations posture and activities in Somalia was conducted. UN وإضافة إلى ذلك، أجرِي في كانون الأول/ديسمبر 2012 استعراض استراتيجي شامل لوضع الأمم المتحدة وأنشطتها في الصومال.
    The Department noted that it is finalizing an action plan with clear deadlines and resource requirements for updating its ICT strategy and the comprehensive strategic plan for the Department and the peacekeeping missions. UN وأشارت إدارة عمليات حفظ السلام إلى أنها بصدد وضع اللمسات الأخيرة على خطة عمل تنطوي على آجال قصوى واضحة واحتياجات من الموارد لاستكمال استراتيجية الإدارة في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والخطة الاستراتيجية الشاملة لإدارة عمليات حفظ السلام وبعثات حفظ السلام.
    Member States would endeavour to provide financial support for the launching of the process aimed at strengthening security within the Organization. The Secretariat should submit a comprehensive strategic framework and make a particular effort to avoid any further delays or gaps in the planning and management of projects. UN وأكد أن الدول الأعضاء ستعمل ماليا على دعم انطلاق عملية تعزيز أمن المنظمة، مشيرا إلى أن الأمانة العامة ينبغي لها بدورها أن توفر إطارا استراتيجيا شاملا وأن تبذل جهدا خاصا حتى لا يكون هناك أي تأخر أو أي ثغرة في تخطيط المشاريع وإدارتها.
    The legislative bodies of the United Nations system should direct the executive heads of their respective organizations to prepare and submit to them an organization-specific comprehensive strategic framework for partnerships, inclusive of implementing partners, aligned to their overall corporate strategic objectives. UN ينبغي للهيئات التشريعية لمنظومة الأمم المتحدة أن تصدر توجيهات إلى الرؤساء التنفيذيين للمؤسسات كي يعدّ كل واحد منهم إطاراً استراتيجياً شاملاً يتعلق بالشراكات ويضم شركاء التنفيذ، وأن يحيله إليها.
    384. The Committee is concerned that, in spite of a large variety of measures and programmes envisaged or already in place, including under the Equality for Women Measure, there seems to be no comprehensive strategic view and framework for the achievement of gender equality in all areas of life and with the involvement of all sectors and all social actors. UN 384 - وعلى الرغم من التنوع الكبير في التدابير والبرامج المتوخاة أو المطبقة بالفعل، بما في ذلك ما هو مطبق بموجب التدبير المتعلق بتمتع المرأة بالمساواة يساور اللجنة القلق لأنه لا يوجد فيما يبدو رؤية وإطار استراتيجيين شاملين لتحقيق المساواة بين الجنسين في جميع مجالات الحياة وبمشاركة كل القطاعات وكل الأطراف الاجتماعية الفاعلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus