In order to achieve that goal, a balance must be found between comprehensiveness and a reasonable time frame for completion. | UN | ولتحقيق ذلك الهدف، فلا بد من إيجاد توازن بين شمولية تلك القواعد وبين وضع إطار زمني معقول لإتمامها. |
It wished to reiterate that call and all the proposals aimed at guaranteeing comprehensiveness and balance in a draft convention. | UN | ويود الوفد أن يؤكد مجددا هذه الدعوة إضافة إلى جميع المقترحات الرامية إلى ضمان شمولية مشروع الاتفاقية وتوازنه. |
Simplicity should, however, not be achieved by jeopardizing comprehensiveness. | UN | بيْد أنه ينبغي ألا تتحقَّق بساطة الشكل على حساب شمول المضمون. |
The Assessment also increases the comprehensiveness and accountability of information on the drinking water and sanitation sectors. | UN | كما يزيد ذلك التقييم من الشمولية والمساءلة في المعلومات المتعلقة بقطاعي مياه الشرب والمرافق الصحية. |
Hence, the requirement of comprehensiveness of any reform package became abundantly clear. | UN | وعليه، أصبح شرط كفالة طابع الشمول لأي مجموعة تدابير متعلقة بالإصلاح واضحا تماما. |
That process could afford an opportunity to adjust the criteria further to achieve greater comprehensiveness and accuracy. | UN | ويمكن أن تتيح هذه العملية فرصة لإجراء المزيد من الضبط للمعايير لتحقيق شمولية ودقة أكبر. |
The fact that the Commission was able to undertake some 100 hearings in relation to each of the alleged violations illustrates the comprehensiveness of its work. | UN | وتبين حقيقة اضطلاع اللجنة بنحو 100 جلسة استماع فيما يتعلق بكل انتهاك مزعوم شمولية عملها. |
Bolivia does not believe that an artificial distinction should be made between those issues, which would detract from the comprehensiveness of the current process. | UN | وتعتقد بوليفيا أنه لا ينبغي التفريق بطريقة مصطنعة بين تلك المسائل حتى لا نحيد عن شمولية العملية الحالية. |
The speaker further emphasized the comprehensiveness and added value of articles 16 and 18. | UN | وركّزت المتكلّمة كذلك على شمولية المادتين 16 و18 من الاتفاقية وعلى ما تنطويان عليه من قيمة مضافة. |
This brings in the required ownership of the various stakeholders and ensures comprehensiveness and quality in the framework. | UN | ويؤدي ذلك إلى قيام مختلف الجهات صاحبة المصلحة بتولي زمام الأمور على النحو المطلوب ويكفل شمول وجودة إطار العمل. |
Kazakhstan calls for a strengthening of the United Nations, the only forum that is universal both in terms of its composition and in terms of the comprehensiveness of its agenda. | UN | وتدعو كازاخستان إلى تعزيز اﻷمم المتحدة، المحفل الوحيد العالمي من حيث تشكيله ومن حيث شمول جدول أعماله. |
The Division will focus on enhancing the comprehensiveness of the collection through the inclusion of recently issued documents in the system. | UN | وستركز الشعبة على تعزيز شمول المجموعة بإدراج الوثائق الصادرة مؤخرا في النظام. |
101. There seems to be a trade-off between comprehensiveness and operationality. | UN | 101 - ويبدو أن ثمة مفاضلة بين الشمولية وقابلية التنفيذ. |
The right balance should be maintained between comprehensiveness and the need to complete work on the topic. | UN | وينبغي الحفاظ على التوازن الصحيح بين الشمولية والحاجة إلى إتمام العمل في هذا الموضوع. |
Simplicity should, however, not be achieved by jeopardizing comprehensiveness. | UN | لكن التبسيط لا ينبغي أن يكون على حساب الشمولية. |
Ukraine views the future architecture of European security as one based on the principles of comprehensiveness, indivisibility and partnership. | UN | وأوكرانيا تنظر إلى هيكل اﻷمن اﻷوروبي في المستقبل على اعتبار أنه قائم على مبادئ الشمول وعدم القابلية للتجزؤ والشراكة. |
This is inconsistent with many elements of the rule of law: comprehensiveness, clarity and certainty are lost because the rules being applied are no longer legal ones, but ones determined on a case-by-case basis. | UN | وهو ما لا يتسق مع عدة عناصر في سيادة القانون: اذ يضيع الشمول والوضوح واليقين ﻷن القواعد المطبقة لم تعد قواعد قانونية وانما قواعد تتحدد بحسب كل حالة على حدة. |
The group acknowledged the comprehensiveness of article 18 and noted that article 18 was a solid basis for cooperation. | UN | وأقرّ الفريق بشمولية المادة 18، وأشار إلى أن المادة 18 أساس متين للتعاون. |
Unless it was revised, it would continue to lack the desired effectiveness and comprehensiveness. | UN | وما لم تُنقح هذه الاستراتيجية، فستظل تفتقر إلى الفعالية والشمولية المنشودتين. |
It is usually subject to accuracy, transparency, comprehensiveness, frequency, consistency and availability. | UN | وتكون هذه المسألة رهنا بعوامل الدقة والشفافية والشمول والتواتر والاتساق والتوافر. |
Thus, in order to bring the needed comprehensiveness to the draft resolution, the Group introduced its own amendment to the draft resolution in the Third Committee. | UN | وبالتالي، لإضفاء الطابع الشمولي المطلوب على مشروع القرار، عرضت المجموعة في اللجنة الثالثة تعديلها على مشروع القرار. |
The Board also appreciated the policy's comprehensiveness. | UN | وأعرب المجلس أيضا عن تقديره لشمولية هذه السياسة. |
It stands out for its comprehensiveness, sweeping vision and non-discriminatory approach. | UN | وقد صمدت بفعل شموليتها ورؤيتها الشاملة ونهجها غير التمييزي. |
The value of the Division's reports and publications as reference work, as well as their comprehensiveness, and technical quality, is well recognized. | UN | وقيمة تقارير ومنشورات الشعبة بوصفها عملا مرجعيا وكذلك شمولها ونوعيتها التقنية موضع تقدير كبير. |
Positive feedback from the Executive Office of the Secretary-General on the quality and comprehensiveness of reports and briefings and acceptance of recommendations of the Department of Peacekeeping Operations | UN | إشادة المكتب التنفيذي للأمين العام بنوعية وشمول التقارير والإحاطات وقبول توصيات إدارة عمليات حفظ السلام |
The third element that makes this enterprise useful is the intended comprehensiveness of the product. | UN | أما العنصر الثالث الذي يجعل هذا المشروع أمراً مفيداً، فهو أن تتسم نواتجه بالشمول. |
Overall, it was pleased with the comprehensiveness of the draft resolution, which reflected the global nature of the ageing population and the concerted action needed to address the issue. | UN | وإجمالاً فإن كندا مغتبطة بشمول مشروع القرار الذي يعكس الطابع العالمي للسكان الشائخين، والعمل المتضافر المطلوب لمعالجة هذه المسألة. |
Benchmarks and indicators should include: regularity of reporting, consistency in the use of set standards and comprehensiveness of coverage. | UN | وينبغي أن تشمل خطوط الأساس والمؤشرات ما يلي: انتظام الإبلاغ، والاتساق في استخدام المعايير الموضوعة، وشمولية التغطية. |