The compromise solution was ultimately achieved after long and difficult negotiations in the face of considerable domestic and international frustration and pressure. | UN | وتم في نهاية الأمر التوصل إلى حل توفيقي بعد مفاوضات طويلة وشاقة أمام قلق وضغط كبيرين على الصعيدين المحلي والدولي. |
It means making concrete proposals that can generate consensus, and demonstrating the will to reach a compromise solution acceptable to all. | UN | فهي تعني تقديم مقترحات محددة يمكن أن تولد توافقا في الآراء، وإبداء الإرادة للتوصل إلى حل توفيقي يقبل به الجميع. |
The negotiating process should remain open, transparent, and inclusive, as well as be conducted in a spirit of flexibility, so that we can collectively reach a compromise solution. | UN | كما يجب أن تظل عملية المفاوضات مفتوحة وشفافة وشاملة وأن تُدار بمرونة بحيث نتمكن مجتمعين من الوصول إلى حل وسط. |
In that regard, we call on Member States to accelerate the search for a compromise solution to expanding the Council's composition and improving the effectiveness of its work. | UN | وفي هذا الصدد، ندعو الدول الأعضاء إلى التعجيل بالبحث عن حل وسط لتوسيع تشكيل مجلس الأمن وزيادة فعالية عمله. |
In addition, the proposed new wording of draft article 92 ran counter to the compromise solution reached in the Working Group. | UN | إضافة إلى ذلك، فإن الصياغة الجديدة لمشروع المادة 92 تتعارض مع الحل الوسط الذي جرى التوصل إليه في الفريق العامل. |
Paragraph 9, in stating that the Rules did not give the arbitrator that power, excluded the compromise solution in the Model Law. | UN | وعندما تذكر الفقرة 9 أن القواعد لا تعطي المحكّم هذه السلطة، فإنها بذلك تستبعد الحل التوفيقي الوارد في البند النموذجي. |
All of us will have to engage in the endeavour to find the compromise solution with the broadest possible support. | UN | ولا بد لنا جميعاً أن نشارك في هذا الجهد لإيجاد حل توافقي يحظى بأكبر دعم ممكن. |
That allowed us to reach a compromise solution that is acceptable to all parties on the basis of a revised text. | UN | لقد أتاح لنا ذلك الوصول إلى حل توفيقي مقبول لجميع الأطراف على أساس النص المنقح. |
At the same time, we remain open to any prospect aimed at facilitating a compromise solution. | UN | وفي نفس الوقت، نحن على استعداد للاستماع لأي مقترح يهدف إلى تيسير الوصول إلى حل توفيقي. |
But before that, we have to find a real compromise solution in which both sides get something. | UN | ولكن قبل ذلك، يتعين علينا أن نتوصل إلى حل توفيقي حقيقي في إطاره يحصل الجانبان على شيء ما. |
We hope that a renewed effort of the Open-ended Working Group, under your guidance, Sir, will eventually reach a compromise solution. | UN | ونأمل أن يتسنى للفريق العامل المفتوح باب العضوية أن يبذل جهودا جديدة، تحت قيادتكم، تصل إلى حل توفيقي في نهاية المطاف. |
His delegation had voted in favour of adoption because it believed that the best compromise solution within the limitations imposed by the negotiating process had been achieved. | UN | وقد صوت وفده لصالح اعتمادها ﻷنه يرى أن أفضل حل توفيقي في حدود القيود التي تفرضها عملية التفاوض قد تحقق. |
He regretted the failure to find a compromise solution and that it had been necessary to take a vote. | UN | وأعرب عن أسفه لعدم التوصل إلى حل وسط واضطرار اللجنة إلى إجراء تصويت على مشروع القرار. |
The issues in dispute had been the subject of intense negotiations; those consultations should continue so that a compromise solution could be found. | UN | وكانت القضايا المتنازع عليها موضوعا لمفاوضات مكثفة، وينبغي أن تستمر هذه المشاورات إلى أن يتم التوصل إلى حل وسط. |
It now also appeared that there was a basis for agreement on the base period, and that a compromise solution on the gradient was possible. | UN | ويبدو أنه يوجد اﻵن أيضا أساس للاتفاق على فترة اﻷساس وأن من الممكن التوصل إلى حل وسط بشأن معامل التدرج. |
Perhaps a compromise solution would be to define more precisely in paragraph 1 the types of restriction which the Commission wished to endorse. | UN | ولعل الحل الوسط يكمن في أن تحدد بصورة أدق، في الفقرة 1، أنواع القيود التي تود اللجنة إقرارها. |
He was attracted by the compromise solution suggested by the representative of France. | UN | وأضاف أن الحل الوسط الذي اقترحه ممثل فرنسا يستميله. |
He regretted that the compromise solution proposed by the German delegation at the previous meeting had not met with more support. | UN | وأعرب عن أسفه لأن الحل التوفيقي الذي اقترحه وفد ألمانيا في الجلسة السابقة لم يلق مزيدا من التأييد. |
My delegation is aware of the fact that the compromise solution was aimed at circumventing the existing obstacles in the way of expansion and therefore it was not the ideal one. | UN | ويدرك وفدي حقيقة أن الحل التوفيقي كان يهدف إلى تطويق العقبات القائمة في طريق التوسيع، ومن ثم لم يكن بالحل المثالي. |
It is therefore essential for us to seek a common middle ground with a view to achieving a win-win compromise solution. | UN | ولذلك يلزمنا أن نسعى إلى أرضية وسطية مشتركة بهدف التوصل إلى حل توافقي يرضي جميع الأطراف. |
In view of those obvious realities, let me reiterate that identifying a compromise solution is the only way forward. | UN | وفي ضوء تلك الحقائق الواضحة، أود التأكيد مجددا على أن الحل التوافقي هو الطريق الوحيد إلى الأمام. |
For its part, my delegation made this proposal as a compromise solution. | UN | ويود وفدي، من جانبه، أن يقدم هذا الاقتراح بوصفه حلا توفيقيا. |
I regret that more has not been done to allay these fears and to convince the Turkish Cypriots that the Greek Cypriots are genuinely ready for a compromise solution. | UN | ويؤسفني أنه لم يبذل الكثير من الجهد لتهدئة تلك المخاوف وإقناع القبارصة الأتراك بأنه القبارصة اليونانيين مستعدون حقا لحل توفيقي. |
He stated that, although article 4 reflected a compromise solution between a permanent and an ad hoc court, the dangers to the stability and independence of a court established as a semi-permanent body should still be recognized. | UN | وذكر أن المادة ٤ وإن كانت تمثل حلا وسطا بين إنشاء محكمة دائمة وإنشاء محكمة مخصصة، فإنه يجب مع ذلك الاعتراف بالمخاطر التي يتعرض لها استقرار المحكمة واستقلالها إذا أنشئت كهيئة شبه دائمة. |
Mr. Khalizov (Russian Federation) said that he strongly supported the French proposal, which offered a compromise solution. | UN | 42- السيد خليزوف (الاتحاد الروسي): قال إنه يؤيد تأييداً قوياً الاقتراح الفرنسي الذي يقدِّم حلاً توفيقياً. |