It also expressed concern on indigenous peoples' rights and the economic social and cultural conditions and discrimination affecting them worst. | UN | كما أعربت عن القلق بشأن حقوق الشعوب الأصلية وأحوالها الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والتمييز الذي يؤثر عليها أسوأ تأثير. |
113. A view was expressed with concern on the relationship between the Department of Political Affairs and some human rights organizations. | UN | ٣١١ - وأعرب عن رأي ينم عن القلق بشأن العلاقة بين إدارة الشؤون السياسية وبعض منظمات حقوق اﻹنسان. |
The Advisory Committee has in the past expressed concern on this matter and once again stresses the importance of expediting the recruitment process in order to address the vacancy situation. | UN | وكانت اللجنة الاستشارية قد أعربت في الماضي عن قلقها بشأن هذه المسألة، وهي تؤكد مرة أخرى على أهمية تعجيل وتيرة عملية التوظيف من أجل معالجة حالة الشغور. |
Other delegations also expressed their concern on the funding of UNHCR's General Programmes and appealed to donors to redress the situation. | UN | كما أعربت وفود أخرى عما يساورها من قلق بشأن تمويـل البرامج العامـة للمفوضيـة وناشـدت المانحين تدارك هذه الحالة. |
On the other hand, the subregion had been confronted with a number of situations of concern on the level of security. | UN | ومن جهة أخرى، واجهت المنطقة دون الإقليمية حالات كثيرة مثيرة للقلق على الصعيد الأمني. |
Had anything been done to remedy that situation? She shared Mr. Wieruszewski's concern on the restrictions that were placed on the right of appeal in certain cases. | UN | هل تم القيام بشيء ﻹصلاح هذا الوضع؟ وقالت إنها تشاطر السيد ويروسوسكي قلقه بشأن القيود المفروضة على الحق في الاستئناف في بعض الحالات. |
Regretfully, these actions on behalf of the separatist regime are becoming routine, causing serious concern on the Georgian side. | UN | وللأسف، أصبحت هذه الأعمال أمرا روتينيا من جانب النظام الانفصالي، وهو ما يثير قلقا بالغا لدى الجانب الجورجي. |
[(b bis) Statement of concern on non-compliance;] | UN | [(ب مكرر) وضع بيان يعبر عن القلق حيال عدم الامتثال؛] |
Donors to the Chernobyl Shelter Fund have expressed this concern on many occasions. | UN | وقد أعربت الجهات المانحة لصندوق الغطاء الواقي لتشيرنوبيل عن هذا القلق في مناسبات عديدة. |
113. A view was expressed with concern on the relationship between the Department of Political Affairs and some human rights organizations. | UN | ٣١١ - وأعرب عن رأي ينم عن القلق بشأن العلاقة بين إدارة الشؤون السياسية وبعض منظمات حقوق اﻹنسان. |
According to local media, the Government was dissatisfied with the donations that the conference produced, while the European Union reiterated its concern on democratization issues. | UN | ووفقاً لوسائط الإعلام المحلية، لم تشعر الحكومة بالرضى عن التبرعات التي خرج بها المؤتمر، بينما كرر الاتحاد الأوروبي إعرابه عن القلق بشأن قضايا الأخذ بالديمقراطية. |
41. The Committee expressed concern on the absence of legislative measures to prohibit violence against women, as well as the lack of support services. | UN | 41- أعربت اللجنة عن القلق بشأن عدم وجود تدابير تشريعية لحظر العنف ضد المرأة، فضلاً عن الافتقار إلى خدمات الدعم. |
Environmental ministers from around the world had expressed a shared concern on this point when they met in Malmö, Sweden, for the first session of the Governing Council/Global Ministerial Environment Forum, in May 2000. | UN | واشترك وزراء البيئة من أنحاء العالم في الإعراب عن القلق بشأن هذه النقطة لدى اجتماعهم في مالمو، السويد، في الدورة الأولى لمجلس الإدارة/المنتدى البيئي الوزاري العالمي في أيار/مايو 2000. |
71. The Committee expressed concern on the record increase in new applications, which has been due to a surge in organizations seeking accreditation for events related to the new millennium. | UN | 71 - أعربت اللجنة عن القلق بشأن الزيادة التي لم يسبق لها مثيل في عدد الطلبات، والتي تعزى إلى زيادة عدد المنظمات الملتمسة للاعتماد فيما يتصل بالأحداث ذات الصلة بالألفية الجديدة. |
The Committee wishes to reiterate in particular its concern on the following issues: | UN | وتود اللجنة أن تكرر الإعراب بوجه خاص عن قلقها بشأن المسائل التالية: |
The Committee reiterates its concern on this issue and regrets the delay in submission of the report. | UN | وتكرر اللجنة قلقها بشأن هذه المسألة وتأسف للتأخير في تقديم التقرير. |
The ICRC's concern on the lack of an explicit recording obligation was highlighted above in the general comments section. | UN | وقد أعربت اللجنة، في الفصل الخاص بالتعليقات العامة أعلاه عن قلقها بشأن عدم وجود التزام صريح بالتسجيل. |
However there has been concern on the quality of education in Kenya. | UN | ومع ذلك، هناك قلق بشأن نوعية التعليم في كينيا. |
However, we must register our concern on two points: | UN | بيد أنه يتعين علينا أن نسجل ما يساورنا من قلق بشأن النقطتين التاليتين: |
The humpback whale has moved from " vulnerable " to " least concern " on the World Conservation Union Red List of Threatened Species, although two subpopulations remain endangered. | UN | وقد رُحل الحوت الأحدب من خانة " معرض للخطر " إلى خانة " الأقل مدعاة للقلق " على قائمة الأنواع المهددة بالانقراض التي يصدرها الاتحاد العالمي لحفظ الطبيعة، وإن كانت مجموعتان فرعيتان تظلان مهددتين. |
(j) To develop knowledge and information on the estimated current and projected financial and other impacts on sustainable development associated with the unsound management of chemicals of concern on a global basis. | UN | (ي) استحداث معارف ومعلومات عن تقدير التأثيرات المالية الراهنة والمتوقعة وغيرها من التأثيرات على التنمية المستدامة المرتبطة بعدم سلامة إدارة المواد الكيميائية المثيرة للقلق على أساس عالمي. |
On what basis did the Council limit its concern on nuclear weapons to an arbitrarily defined geographical subregion, when nuclear weapons by definition have a global reach and impact, and when the security concerns of India extend well beyond that subregion? | UN | وعلـى أي أســاس جعــل مجلس اﻷمن قلقه بشأن اﻷسلحة النووية مقصورا على منطقة دون إقليمية حددت حدودها الجغرافية اعتباطا، بينما تتميز اﻷسلحة النووية، بحكم التعريف، بكونها عالمية المدى وعالمية الوقع. |
The continuing growth in the volume, production and traffic of drugs is evoking growing concern on the part of the international community and the States of the region. | UN | ومما يثير قلقا متزايدا لدى المجتمع الدولي ودول المنطقة النمو المستمر لحجم إنتاج المخدرات والاتجار بها. |
[(b bis) Statement of concern on non-compliance;] | UN | [(ب مكرر) وضع بيان يعبر عن القلق حيال عدم الامتثال؛] |
29. The Special Representative found a fresh cause for concern on his latest visit, in trials conducted by the House of Representatives of the People. | UN | 29- ووجد الممثل الخاص أثناء زيارته الأخيرة سبباً جديداً يدعو إلى القلق في المحاكمات التي يجريها مجلس نواب الشعب. |