"concessionary" - Dictionnaire anglais arabe

    "concessionary" - Traduction Anglais en Arabe

    • بشروط ميسرة
        
    • التساهلي
        
    • الميسر
        
    • الميسرة
        
    • التساهلية
        
    • تساهلية
        
    • بشروط ميسّرة
        
    • تيسيرية
        
    • تساهلي
        
    • التسهيلي
        
    • امتيازية
        
    • تفضيلية
        
    • التيسيري
        
    • ميسر
        
    • بشروط تسهيلية
        
    Developing-country Governments cannot continue to rely on official development assistance (ODA) and concessionary financing in order to achieve social and economic development. UN ولا تستطيع حكومات البلدان النامية أن تظل تعتمد على المساعدة الإنمائية الرسمية وعلى التمويل بشروط ميسرة لتحقيق تنمية اجتماعية واقتصادية.
    The main scheme entails granting land on concessionary terms to the Housing Society to build flats for sale to the sandwich class. UN ويستتبع البرنامج الرئيسي منح أراض بشروط ميسرة إلى جمعية الإسكان لبناء شقق لبيعها للطبقة البينية.
    Per capita GDP was an insufficient indicator for determining access to concessionary financing. UN ويمثل نصيب الفرد من الناتج المحلي الإجمالي مؤشرا غير كاف لتقرير أهلية الحصول على التمويل التساهلي.
    Given their vulnerabilities, middle-income countries' need for access to concessionary financing must not be underestimated. UN ونظرا لضعفها، يجب عدم التقليل من شأن حاجة البلدان المتوسطة الدخل إلى الحصول على التمويل الميسر.
    More concessionary loans and grants and debt-for-equity swaps should be among the instruments used. UN وينبغي أن يكون من بين الوسائل المستخدمة المزيد من القروض والمنح الميسرة ومقايضة الديون بالأسهم.
    This includes concessionary loans and grants and debt-for-equity swaps. UN ويتضمن ذلك القروض التساهلية والمنح وتبادلات الديون مقابل الأسهم.
    CARICOM countries would continue to advocate a review of the criteria for determining their access to concessionary financing. UN وستواصل بلدان الجماعة الكاريبية الدعوة إلى إعادة النظر في المعايير التي تُحدد إمكانية حصولها على التمويل بشروط تساهلية.
    Consequently, market access on concessionary terms would have a significant impact on poverty reduction and wealth creation. UN وبالتالي فمن شأن الوصول إلى الأسواق بشروط ميسرة أن يؤثر تأثيرا كبيرا على تخفيض الفقر وتكوين الثروات.
    For a start, my delegation calls for greater emphasis to be placed on concessionary lending and greater use of grants. UN وكبداية، يدعو وفد بلدي إلى قدر أكبر من التركيز على الإقراض بشروط ميسرة واستخدام أكبر للمنح.
    Lack of progress was also recorded in the area of development assistance and access to concessionary finance. UN وسُجل أيضا عدم إحراز تقدم في مجال المساعدة الإنمائية والحصول على التمويل بشروط ميسرة.
    concessionary financing from the International Development Association (IDA) is granted to all countries below a certain threshold of per capita income. UN ويمنح التمويل التساهلي من المؤسسة الإنمائية الدولية لجميع البلدان التي يكون متوسط دخل الفرد بها دون مستوى معين.
    Formulating a mechanism through concessionary funding to encourage the involvement of a developing country, particularly one of the LDCs, as a third country, in ICT ventures between developed countries and more advanced developing countries; and UN :: وضع آلية من خلال التمويل التساهلي لتشجيع إشراك بلد نام، وخاصة بلد من أقل البلدان نمواً، كبلد ثالث، في مشاريع تكنولوجيا المعلومات والاتصالات المشتركة بين بلدان متقدمة وبلدان نامية أكثر تقدماً؛
    Until that stage was reached, official development assistance and concessionary financing would continue to be important. UN وإلى حين الوصول إلى تلك المرحلة، ستستمر أهمية المساعدة الإنمائية الرسمية والتمويل الميسر.
    That classification deprives them of access to concessionary financing and creative measures to reduce the crippling debt burden that afflicts so many of them. UN فهذا التصنيف يحرمها من سبل الحصول على التمويل الميسر والتدابير الخلاقة للحد من عبء الديون المدمر الذي يعاني منه أكثرها.
    Those include preferential market access and concessionary financing. UN من ضمن تلك الفوائد الوصول إلى الأسواق بشروط تفضيلية وكذلك القروض الميسرة.
    Having benefited from the Heavily Indebted Poor Countries Debt Initiative, Zambia is enforcing a cash budget and relying on grants and concessionary loans. UN وبما أن زامبيا قد استفادت من المبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون، فإنها تنفذ ميزانية نقدية وتعتمد على المنح والقروض الميسرة.
    His Government had increased the number of licences it granted to entrepreneurs wishing to establish small and medium-sized enterprises and provided concessionary loans to help them get started. UN وأوضح أن حكومته زادت عدد التراخيص التي تمنحها لمنظمي الأعمال الذين يرغبون في إنشاء المشاريع الصغيرة والمتوسطة، وتوفر القروض التساهلية لمساعدتهم في البدء بتنفيذ مشاريعهم.
    In addition, it would provide concessionary loans and medical assistance. UN كما أنها ستوفر، بالإضافة إلى ذلك، قروضا تساهلية ومساعدة طبية.
    It was increasingly difficult for middle-income States to find adequate financing on concessionary terms. UN وقالت إن من الصعوبة بشكل متزايد بالنسبة للدول المتوسطة الدخل أن تجد تمويلاً وافياً بشروط ميسّرة.
    Kenya reiterates the need for increased access to international financial markets for the acquisition of finance on concessionary terms by developing countries. UN وكينيا تؤكد من جديد على احتياج البلدان النامية إلى زيادة الوصول إلى اﻷسواق المالية الدولية للحصـول على التمويل بشروط تيسيرية.
    A broader set of economic and social criteria should be used to determine middleincome-country status and, in turn, access to concessionary financing. UN وينبغي استخدام مجموعة واسعة من المعايير الاقتصادية والاجتماعية لتقرير مركز البلدان المتوسطة الدخل وبالتالي إمكانية الحصول على تمويل تساهلي.
    CARICOM therefore welcomed initiatives to give middle-income countries increased access to concessionary financing. UN ولهذا ترحب الجماعة الكاريبية بمبادرات إعطاء البلدان ذات الدخل المتوسط فرصاً متزايدة للحصول على التمويل التسهيلي.
    As previously reported, the Government grants the Society land at concessionary premium and loans at low rates of interest. UN وكما ذكر من قبل، تمنح الحكومة الأرض للجمعية بأقساط امتيازية كما توفر لها القروض بأسعار فائدة منخفضة.
    26. Institutional infrastructure and concessionary sources of financing are also important tools for the promotion of the use of new and renewable sources of energy. UN 26 - وتشكل الهياكل الأساسية المؤسسية ومصادر التمويل التيسيري بدورها أدوات مهمة لتعزيز استخدام مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة.
    It can be through direct budget support, infrastructure projects, aid for trade, private capital flows, public-private partnerships, concessionary funds, liquidity facilities and so on. UN يمكن أن تكون من خلال دعم مباشر للميزانيات ومشاريع البنية الأساسية والمعونة المقدمة للتجارة وتدفقات رأس المال الخاص والشراكة بين القطاعين العام والخاص وتقديم تمويل ميسر وما إلى ذلك.
    Working within a comprehensive debt management framework, Nigeria was seeking concessionary credit to expand its economic activities, particularly for infrastructure projects. UN 39 - وأضاف أن نيجيريا، إذ تعمل ضمن إطار شامل لإدارة الدين، تسعى إلى الحصول على ائتمانات بشروط تسهيلية لتوسيع نطاق أنشطتها الاقتصادية، ولا سيما بالنسبة لمشاريع الهياكل الأساسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus