I invite the Assembly to consider and comment on all the conclusions and recommendations in the report of the Secretary-General. | UN | أدعو الجمعية إلى النظر والتعليق على الاستنتاجات والتوصيات الواردة في تقرير الأمين العام. |
This absence of rigorous analysis unfortunately eroded the validity of some of the conclusions and recommendations in the report. | UN | ومما يؤسف له أن نقص التحليل الدقيق أضر بصلاحية بعض الاستنتاجات والتوصيات الواردة في التقرير. |
The Philippines supports the conclusions and recommendations in the Secretary-General's report on the implementation of the Almaty Programme of Action. | UN | تؤيد الفلبين الاستنتاجات والتوصيات الواردة في تقرير الأمين العام عن تنفيذ برنامج عمل ألماتي. |
Space constraints have also required integration of conclusions and recommendations in the text; they are printed in bold. | UN | كما استلزمت القيود التي فرضها حجم الوثيقة إدراج الاستنتاجات والتوصيات في النص؛ وهي مطبوعة بالحروف الداكنة. |
The 1990 Group of Experts offered conclusions and recommendations in six main areas related to the role of the United Nations in the field of verification: | UN | وقدم فريق خبراء عام 1990 استنتاجات وتوصيات في ستة مجالات رئيسية تتعلق بدور الأمم المتحدة في مجال التحقق وهي: |
Through the conclusions and recommendations in her reports, the Special Rapporteur on the sale of children, child prostitution and child pornography offers guidance to Member States in implementing integrated child protection systems. | UN | وتقدم المقررة الخاصة المعنية ببيع الأطفال واستغلالهم في البغاء وفي المواد الإباحية، عن طريق الاستنتاجات والتوصيات الواردة في تقاريرها، توجيهات إلى الدول الأعضاء فيما يتعلق بتنفيذ نظم حماية الأطفال. |
He endorsed the conclusions and recommendations in the report of the Committee on relations with the Host Country, an important forum that allowed Member States to communicate matters of concern and engage in constructive dialogue with the host country. | UN | وقال إنه يؤيد الاستنتاجات والتوصيات الواردة في تقرير لجنة العلاقات مع البلد المضيف، وهي عبارة عن منتدى هام يتيح للدول الأعضاء إبلاغ المسائل المثيرة للقلق والدخول في حوار بناء مع البلد المضيف. |
conclusions and recommendations in country visit reports can be tailored to the domestic legislation, bills, policies and their implementation. | UN | ويمكن تكييف الاستنتاجات والتوصيات الواردة في تقارير الزيارات القطرية لتناسب التشريعات ومشاريع القوانين والسياسات المحلية وتنفيذها. |
She hoped that the Government would review the conclusions and recommendations in the Committee's concluding comments and amend its domestic legislation, where appropriate, so that all Singaporeans could enjoy equal rights under the law. | UN | وأعربت عن الأمل في أن تعيد الحكومة النظر في الاستنتاجات والتوصيات الواردة في التعليقات الختامية للجنة وتعدِّل قوانينها المحلية، عند الاقتضاء، حتى يتمتع جميع السنغافوريين بحقوق متساوية بموجب القانون. |
It also supported the conclusions and recommendations in paragraphs 50 and 51 of the report of the Committee on Conferences concerning improved utilization of conference facilities at Nairobi. | UN | كما يؤيد الوفد الاستنتاجات والتوصيات الواردة في الفقرتين ٥٠ و ٥١ من تقرير لجنة المؤتمرات فيما يتعلق بتحسين استخدام مرافق خدمة المؤتمرات في نيروبي. |
The conclusions and recommendations in this report are based on these rich exchanges with United Arab Emirates-based interlocutors and the Special Rapporteur's own analysis. | UN | وتستند الاستنتاجات والتوصيات الواردة في هذا التقرير إلى التبادل المثمر مع محاوري المقرر الخاص في الإمارات العربية المتحدة وإلى تحليله الخاص. |
conclusions and recommendations in mission reports can be tailored to the domestic legislation, bills, policies and their implementation. | UN | وبالإمكان تكييف محتوى الاستنتاجات والتوصيات الواردة في تقارير البعثات لتناسب التشريعات والقوانين والسياسات المحلية وتنفيذها. |
9. Requests that all documents submitted to legislative organs by the Secretariat, intergovernmental and expert bodies for consideration and action have conclusions and recommendations in bold print; | UN | 9 - تطلب أن تميز بأحرف داكنة الاستنتاجات والتوصيات الواردة في جميع الوثائق التي تقدمها الأمانة العامة والهيئات الحكومية الدولية وهيئات الخبراء إلى الأجهزة التشريعية، للنظر فيها واتخاذ إجراء بشأنها؛ |
The following are illustrations of conclusions and recommendations in end-of-mission and lessons learned and related assessments that refer to peace-building activities during the mission: | UN | ١٧ - فيما يلي أمثلة توضيحية لما يشير إلى أنشطة بناء السلام أثناء البعثة من الاستنتاجات والتوصيات الواردة في تقييمات نهاية البعثة والدروس المستفادة والتقييمات ذات الصلة : |
382. The Committee welcomed the annual report of the Secretary-General on United Nations system support for NEPAD and endorsed the conclusions and recommendations in paragraphs 99 to 104 of the report. | UN | 382 - رحبت اللجنة بالتقرير السنوي للأمين العام عن دعم منظومة الأمم المتحدة لنيباد (الوثيقة E/AC.51/2010/3)، وأيّدت الاستنتاجات والتوصيات الواردة في الفقرات من 99 إلى 104 من التقرير. |
The activities of the secretariat of the Advisory Committee include the provision of advice and technical support to the Committee on issues of policy and/or procedure and the drafting of the conclusions and recommendations in the Committee's reports. | UN | وتشمل أنشطة أمانة اللجنة الاستشارية إسداء المشورة والدعم التقني للجنة بشأن المسائل المتعلقة بالسياسات و/أو الإجراءات، وصياغة الاستنتاجات والتوصيات الواردة في تقارير اللجنة. |
15. Also reiterates its request that all documents submitted to legislative organs, including the Committee on Conferences, by the Secretariat and intergovernmental and expert bodies for consideration and action have conclusions and recommendations in bold print; | UN | 15 - تكرر أيضا طلبها أن تميز بأحرف داكنة الاستنتاجات والتوصيات الواردة في جميع الوثائق التي تقدمها الأمانة العامة والهيئات الحكومية الدولية وهيئات الخبراء إلى الأجهزة التشريعية للنظر فيها واتخاذ إجراء بشأنها؛ |
He also wished to point out that the Arabic versions of the reports before the Committee did not have their conclusions and recommendations in bold print. | UN | وأشار أيضا إلى أن الاستنتاجات والتوصيات في النسخ العربية من التقارير المعروضة على اللجنة ليست بالخط الداكن. |
11. The Working Group will present the draft conclusions and recommendations in its report on its tenth session, and discuss them with participants. | UN | 11- سيعرض الفريق العامل مشاريع الاستنتاجات والتوصيات في تقريره بشأن دورته العاشرة، ويناقشها مع المشاركين في الدورة. |
Section III focuses on the need for minority rights-based approaches to the protection and promotion of the rights of religious minorities, and Section IV provides conclusions and recommendations in this regard. | UN | أما الفرع الثالث فيركز على ضرورة توفير الحماية للنُهُج القائمة على حقوق الأقليات وتعزيز حقوق الأقليات الدينية ويطرح الفرع الرابع استنتاجات وتوصيات في هذا الصدد. |
In that connection, the Russian Federation endorsed the conclusions and recommendations in the most recent report of the Special Rapporteur. | UN | وفي هذا المنحي, يعلن الاتحاد الروسي أنه يؤيد النتائج والتوصيات الواردة في التقرير الأخير للمقرر الخاص. |
As a result, he prepared various conclusions and recommendations in the light of factors connected with the application of the Declaration on the Elimination of All Forms of Intolerance and of Discrimination based on Religion or Belief. | UN | وساعد ذلك على التقدم باستنتاجات وتوصيات في ضوء العوامل التي لها صلة بتنفيذ إعلان القضاء على جميع أشكال التعصب والتمييز القائمين على أساس الدين أو المعتقد، لعام ١٨٩١. |
Moreover, it decided that all documents submitted to legislative bodies for consideration and action should have conclusions and recommendations in bold print. | UN | كما قررت أن تتضمن جميع الوثائق المقدمة إلى الهيئات التشريعية للنظر فيها واتخاذ إجراء بشأنها، استنتاجات وتوصيات مطبوعة بحروف سوداء وبنط عريض. |