Torture is most frequently used to secure confessions or information relating to suspected crimes. | UN | ويستخدم التعذيب في معظم اﻷحيان لانتزاع اعترافات أو معلومات متعلقة بجرائم مشتبه بها. |
79. Torture is inflicted mainly for the purposes of eliciting confessions or information. | UN | ٩٧- ويمارَس التعذيب بصفة رئيسية بهدف الحصول على اعترافات أو معلومات. |
When sexual abuse occurred in the context of custodial detention, interrogators were said to have used rape as a means of extracting confessions or information, to punish, or to humiliate detainees. | UN | وحين كان هتك العرض يحدث في سياق الاحتجاز التحفظي فقد قيل إن الاغتصاب يستخدم في الاستجواب كوسيلة لانتزاع اعترافات أو معلومات أو لمعاقبة المحتجزات أو ﻹذلالهم. |
Torture is alleged to be used to extract confessions or information, coerce the victims to end their anti—government activities and to deter others from such activities. | UN | ويدعى أن التعذيب يمارس لانتزاع الاعترافات أو المعلومات ولإجبار الضحايا على إنهاء أنشطتهم المعادية للحكومة ولردع غيرهم عن ممارسة هذه الأنشطة. |
725. The Committee is deeply concerned at the information that torture and ill-treatment of detainees, including children, is widespread, especially at the moment of apprehension and during pretrial detention, and used both to extract confessions or information and as an additional punishment after the confession. | UN | 725- يساور اللجنة قلق بالغ بشأن المعلومات عن تفشي ممارسة تعذيب المحتجزين وإساءة معاملتهم، بما في ذلك الأطفال، وبخاصة في مرحلتي التوقيف واحتجاز ما قبل المحاكمة، وعن استخدام هذه الأساليب لانتزاع الاعترافات أو المعلومات وكعقوبة إضافية بعد الاعتراف. |
The Committee is concerned about numerous, ongoing and consistent allegations that torture and ill-treatment are routinely used by law enforcement, investigative and prison officials, or at their instigation or with their consent, often to extract confessions or information to be used in criminal proceedings. | UN | 7- يساور اللجنة القلق بشأن ادعاءات عديدة ومستمرة ومتسقة مفادها أن التعذيب وإساءة المعاملة يُستخدمان بصورة اعتيادية على أيدي موظفي إنفاذ القانون والتحقيقات والسجون، أو بتحريض منهم، أو بموافقتهم، وذلك في الغالب بغرض انتزاع اعترافات أو معلومات لاستخدامها في الإجراءات الجنائية. |
(7) The Committee is concerned about numerous, ongoing and consistent allegations that torture and ill-treatment are routinely used by law enforcement, investigative and prison officials, or at their instigation or with their consent, often to extract confessions or information to be used in criminal proceedings. | UN | (7) يساور اللجنة القلق بشأن ادعاءات عديدة ومستمرة ومتسقة مفادها أن التعذيب وإساءة المعاملة يُستخدمان بصورة اعتيادية على أيدي موظفي إنفاذ القانون والتحقيقات والسجون، أو بتحريض منهم، أو بموافقتهم، وذلك في الغالب بغرض انتزاع اعترافات أو معلومات لاستخدامها في الإجراءات الجنائية. |
The Committee is also concerned about allegations of torture and ill-treatment being used to extract confessions or information as evidence in criminal proceedings, despite legislative and organizational changes made by the State party (arts. 2, 15 and 16). | UN | وتشعر اللجنة بالقلق كذلك إزاء ادعاءات استخدام التعذيب وسوء المعاملة لانتزاع اعترافات أو معلومات كأدلة في الجنائية، رغم التغييرات التشريعية والتنظيمية التي أجرتها الدولة الطرف (المواد 2 و15 و16). |
The Committee is also concerned about allegations of torture and ill-treatment being used to extract confessions or information as evidence in criminal proceedings, despite legislative and organizational changes made by the State party (arts. 2, 15 and 16). | UN | وتشعر اللجنة بالقلق كذلك إزاء ادعاءات استخدام التعذيب وسوء المعاملة لانتزاع اعترافات أو معلومات كأدلة في الجنائية، رغم التغييرات التشريعية والتنظيمية التي أجرتها الدولة الطرف (المواد 2 و15 و16). |
The Committee is also concerned about allegations of torture and ill-treatment being used to extract confessions or information as evidence in criminal proceedings, despite legislative and organizational changes made by the State party (arts. 2, 15 and 16). | UN | وتشعر اللجنة بالقلق كذلك إزاء ادعاءات استخدام التعذيب وسوء المعاملة لانتزاع اعترافات أو معلومات كأدلة في الجنائية، رغم التغييرات التشريعية والتنظيمية التي أجرتها الدولة الطرف (المواد 2 و15 و16). |
3.5.14 Moreover, reliable reports from international human rights bodies indicate that the illtreatment regularly inflicted by Spanish officers, intentionally and with professionalism, in order to obtain confessions or information or to cause terror, are serious enough to be classified as torture under article 1 of the Convention against Torture and the jurisprudence of the European Court of Human Rights. | UN | 3-5-14 وإضافة إلى ذلك، تشير تقارير موثوق بها صادرة عن هيئات دولية تعنى بحقوق الإنسان إلى أن سوء المعاملة التي يمارسها رجال الأمن الأسبان عمدا وبشكل حرفي، بغية انتزاع اعترافات أو معلومات أو لغرض الترهيب، تعتبر خطيرة بما يكفي لتصنيفها على أنها تعذيب طبقا للمادة الأولى من اتفاقية مناهضة التعذيب والأحكام القضائية الصادرة عن المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان. |
(a) Numerous, ongoing and consistent allegations concerning routine use of torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment committed by law enforcement and investigative officials or with their instigation or consent, often to extract confessions or information to be used in criminal proceedings; | UN | (أ) الادعاءات العديدة المستمرة والمنتظمة المتعلقة بالاستخدام الاعتيادي للتعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة من جانب الموظفين المكلفين بإنفاذ القانون والمحققين، أو بتحريض منهم أو بقبولهم، من أجل الحصول في معظم الأحيان على اعترافات أو معلومات لاستخدامها في الدعاوى الجنائية؛ |
(10) The Committee is deeply concerned about the numerous, ongoing credible and consistent allegations, corroborated by the Special Rapporteur on torture in his report (A/HRC/7/3/Add.7) and other sources, of routine and widespread use of torture and ill-treatment of suspects in police custody, especially to extract confessions or information to be used in criminal proceedings. | UN | (10) يساور اللجنة قلق بالغ إزاء تعدد واستمرار الادعاءات الموثوقة والمتسقة التي أكدها المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب في تقريره (A/HRC/7/3/Add.7) وأكدتها مصادر أخرى، بشأن ممارسة التعذيب ضد المشتبه فيهم وإساءة معاملتهم بصورة روتينية وعلى نطاق واسع في مراكز الاحتجاز التابعة للشرطة ولا سيما لانتزاع اعترافات أو معلومات تستخدم في الملاحقات الجنائية. |
(a) Numerous, ongoing and consistent allegations concerning routine use of torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment committed by law enforcement and investigative officials or with their instigation or consent, often to extract confessions or information to be used in criminal proceedings; | UN | (أ) الادعاءات العديدة المستمرة والمنتظمة المتعلقة بالاستخدام الاعتيادي للتعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة من جانب الموظفين المكلفين بإنفاذ القانون والمحققين، أو بتحريض منهم أو بقبولهم، من أجل الحصول في معظم الأحيان على اعترافات أو معلومات لاستخدامها في الدعاوى الجنائية؛ |
(10) The Committee is deeply concerned about the numerous, ongoing credible and consistent allegations, corroborated by the Special Rapporteur on torture in his report (A/HRC/7/3/Add.7) and other sources, of routine and widespread use of torture and ill-treatment of suspects in police custody, especially to extract confessions or information to be used in criminal proceedings. | UN | (10) يساور اللجنة قلق بالغ إزاء تعدد واستمرار الادعاءات الموثوقة والمتسقة التي أكدها المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب في تقريره (A/HRC/7/3/Add.7) وأكدتها مصادر أخرى، بشأن ممارسة التعذيب ضد المشتبه فيهم وإساءة معاملتهم بصورة روتينية وعلى نطاق واسع في مراكز الاحتجاز التابعة للشرطة ولا سيما لانتزاع اعترافات أو معلومات تستخدم في الملاحقات الجنائية. |
(11) Notwithstanding the State party's efforts to address the practice of torture and related problems in the criminal justice system, the Committee remains deeply concerned about the continued allegations, corroborated by numerous Chinese legal sources, of routine and widespread use of torture and ill-treatment of suspects in police custody, especially to extract confessions or information to be used in criminal proceedings. | UN | (11) على الرغم من جهود الدولة الطرف من أجل التصدي لممارسة التعذيب والمشاكل ذات الصلة في نظام العدالة الجنائية، تبقى اللجنة تشعر بالقلق البالغ إزاء استمرار الادعاءات، التي تؤيدها مصادر قانونية صينية عديدة، فيما يتعلق باعتياد وانتشار استخدام التعذيب وإساءة المعاملة في حق المشتبه بهم في مخافر الشرطة، ولا سيما بهدف انتزاع اعترافات أو معلومات تُستخدم في الإجراءات الجنائية. |
(11) Notwithstanding the State party's efforts to address the practice of torture and related problems in the criminal justice system, the Committee remains deeply concerned about the continued allegations, corroborated by numerous Chinese legal sources, of routine and widespread use of torture and ill-treatment of suspects in police custody, especially to extract confessions or information to be used in criminal proceedings. | UN | (11) على الرغم من جهود الدولة الطرف من أجل التصدي لممارسة التعذيب والمشاكل ذات الصلة في نظام العدالة الجنائية، تبقى اللجنة تشعر بالقلق البالغ إزاء استمرار الادعاءات، التي تؤيدها مصادر قانونية صينية عديدة، فيما يتعلق باعتياد وانتشار استخدام التعذيب وإساءة المعاملة في حق المشتبه بهم في مخافر الشرطة، ولا سيما بهدف انتزاع اعترافات أو معلومات تُستخدم في الإجراءات الجنائية. |
The Committee recalls its concerns at numerous and consistent allegations concerning routine use of torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment committed by law enforcement and investigative officials or with their instigation or consent, often to extract confessions or information to be used in criminal proceedings. | UN | وأشارت اللجنة إلى قلقها إزاء الادعاءات العديدة والمستمرة بشأن الاستخدام الروتيني للتعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة من جانب موظفي إنفاذ القانون والمكلفين بالتحقيق أو بتحريض منهم أو برضاهم وذلك في معظم الأحيان لانتزاع الاعترافات أو المعلومات من أجل استخدامها في الإجراءات الجنائية. |
The Committee recalls its concerns at numerous and consistent allegations concerning routine use of torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment committed by law enforcement and investigative officials or with their instigation or consent, often to extract confessions or information to be used in criminal proceedings. | UN | وأشارت اللجنة إلى قلقها إزاء الادعاءات العديدة والمستمرة بشأن الاستخدام الروتيني للتعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة من جانب موظفي إنفاذ القانون والمكلفين بالتحقيق أو بتحريض منهم أو برضاهم وذلك في معظم الأحيان لانتزاع الاعترافات أو المعلومات من أجل استخدامها في الإجراءات الجنائية. |
Ensure fair trials and strictly respect the absolute prohibition of torture, including ensuring that confessions or information obtained as a result of torture and other ill treatment must not be used as evidence (Austria); | UN | 97-28- ضمان إجراء محاكمات عادلة والاحترام الدقيق للحظر المطلق للتعذيب، بما في ذلك ضمان عدم استخدام الاعترافات أو المعلومات التي يتم انتزاعها تحت وطأة التعذيب وغيره من أشكال إساءة المعاملة كأدلة (النمسا)؛ |