"conformance" - Dictionnaire anglais arabe

    "conformance" - Traduction Anglais en Arabe

      PAS DE TRADUCTIONS CONTEXTUELLES.

    Payments under the Project A Contract were in conformance with the terms of that contract. UN وتمت المدفوعات بموجب عقد المشروع ألف وفقاً لأحكام ذلك العقد.
    The fraudster ships the goods in containers, properly marked in conformance with the shipping documents. UN ويقوم المحتال بشحن السلع في حاويات موسومة وسما سليما بما يتوافق مع مستندات الشحن.
    Based on the results of the gender analysis, many components of the programme will be carried out in strict conformance with the principle of gender equality. UN واستناداً إلى نتائج التحليل الجنساني، سيتم تنفيذ كثير من عناصر البرنامج مع المراعاة الدقيقة لمبدأ المساواة بين الجنسين.
    Health care facilities ensure and bear responsibility for safeguarding the donor's anonymity and keeping the performance of the artificial insemination and embryo implantation secret, in conformance with Republic of Tajikistan law. UN وطبقا للقانون، تكفل المؤسسات الطبية السريَّة فيما يتعلق باسم المانح، وعملية التلقيح الاصطناعي، وزراعة الجنين.
    The Secretariat will continue to upgrade these computers in conformance with the three-year replacement cycle that is standard for such equipment. UN وستواصل الأمانة العامة تحديـث هذه الحواسيب وفقا لدورة استبدالها التي تـتـم كل ثلاث سنوات وهـي الدورة القياسيـة لهذه المعدات.
    All the regional programmes were drafted and carried out in conformance with State or sector programmes. UN وجرى وضع وتنفيذ جميع البرامج الإقليمية بما يتواءم مع برامج الدولة أو البرامج القطاعية.
    The processing of data shall be in conformance with the Act on the protection and processing of personal data, under the authority of the Data Protection Authority. UN وتجري معالجة البيانات وفقا للقانون المتعلق بحماية البيانات ومعالجتها، تحت إشراف سلطة حماية البيانات.
    The Committee was informed that conformance with those accessibility standards was rigorously enforced with respect to websites developed by the Web Services Section of the Department. UN وقد أُبلغت اللجنة بأنه يتم التقيد على نحو دقيق بهذه المعايير لدخول المواقع الشبكية التي أنشأها قسم الخدمات الشبكية في إدارة شؤون الإعلام.
    Services delivered in conformance with the service level agreements between the Departments of Political Affairs and Field Support UN تقديم الخدمات وفقا لاتفاقات مستوى الخدمات المبرمة بين إدارة الشؤون السياسية وإدارة الدعم الميداني
    conformance with industry-related environmental norms and standards UN الالتزام بالمعايير والمقاييس البيئية في مجال الصناعة
    In 2012, OAI was again independently confirmed to be in general conformance with the international standards and code of ethics of the Institute of Internal Auditors. UN وفي عام 2012 ثم التأكيد مرة أخرى بشكل مستقل على أن مكتب مراجعة الحسابات والتحقيقات متوافق بوجه عام مع المعايير الدولية ومدونة قواعد السلوك لمعهد المراجعين الداخليين للحسابات.
    The last external quality assessment of OAI showed that it was in general conformance with the internal auditing standards and the generally accepted principles and standards for investigations in international organizations. UN وبيَّن آخر تقييم جودة خارجي تناول أعمال المكتب أنه متقيد عموماً بمعايير المراجعة الداخلية للحسابات والمبادئ والمعايير المقبولة عموماً لإجراء التحقيقات في المنظمات الدولية.
    It should also maintain its conformance with open standards and further improve accessibility to persons with disabilities. UN كما ينبغي أن يحافظ على امتثاله للمعايير المفتوحة وأن يزيد من تحسين التسهيلات التي تيسر للأشخاص ذوي الإعاقة الاستفادة منه.
    The conformance of spacecraft and launch vehicles with United Nations debris mitigation guidelines and standards is an important consideration in the decision to grant a licence. UN ويشكّل امتثال المركبات الفضائية ومركبات الإطلاق للمبادئ التوجيهية للأمم المتحدة ومعاييرها بشأن تخفيف الحطام الفضائي، كتلك المشار إليها أعلاه، أحد الاعتبارات المهمّة في قرار منح الرخصة.
    In 2009, an independent validation process confirmed that OAI was in general conformance with the IIA Standards and Code of Ethics. UN وفي عام 2009، أكدت عملية تحقق مستقلة أن عمل مكتب مراجعة الحسابات والتحقيقات مطابق عموما لمعايير معهد مراجعي الحسابات الداخليين ولمدونة قواعد السلوك.
    UNLB wishes to reiterate that infrastructure is being built and resources are being allocated at the Support Base at Valencia in conformance with the approved phases of the project UN تود قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات أن تؤكد أن بناء الهياكل الأساسية لقاعدة الأمم المتحدة للدعم في بلنسية، وتخصيص الموارد لها، يتمان وفقا لمراحل المشروع المعتمدة
    8. The last external quality assessment of OIA's audit activities was conducted in 2008, and confirmed that the unit was in general in conformance with the international auditing standards that it follows. UN 8 - وقد تمت آخر عملية تقييم خارجية للجودة بالنسبة لأنشطة المكتب المتعلقة بمراجعة الحسابات في عام 2008، وأكدت أن الوحدة تنسجم بوجه عام مع المعايير الدولية لمراجعة الحسابات التي تتبعها.
    Contractual arrangements are strictly enforced and performance meetings are held regularly with suppliers, in conformance with the terms and conditions of the various contracts, and in order to ensure that key performance indicators are being satisfied UN ويجري إنفاذ الترتيبات التعاقدية بشكل صارم وعقد اجتماعات بشأن الأداء بانتظام مع الموردين، وفقا لشروط وأحكام مختلف العقود، ولضمان الوفاء بمؤشرات الأداء الأساسية
    The conformance of satellites and launch vehicles with debris mitigation guidelines and standards is an important consideration in the decision to grant a licence. UN و من الاعتبارات المهمة التي تُراعى في قرار منح الترخيص مطابقةُ السواتل ومركبات الإطلاق للمعايير والمبادئ التوجيهية المتعلقة بتخفيف الحطام.
    - performing expert analysis of the conformance of draft regulatory and legal enactments and other documents to gender perspectives; UN - إجراء تحليل يقوم به خبراء لمراعاة مسودات التشريعات التنظيمية والقانونية وغيرها من الوثائق للمناظير الجنسانية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus