"conforming with" - Dictionnaire anglais arabe
"conforming with" - Traduction Anglais en Arabe
PAS DE TRADUCTIONS CONTEXTUELLES.
The laws fully reflect Thailand's objective of conforming with international laws and standards. | UN | وهما يجسّدان تماما هدف تايلند في الامتثال للقوانين والمعايير الدولية. |
The importance of a criminal justice response duly conforming with the principles of the rule of law was mentioned. | UN | وذكرت أهمية توافق تدابير التصدي في إطار العدالة الجنائية على النحو الواجب مع مبادئ سيادة القانون. |
conforming with the general international orientation towards freedom of trade exchanges and economic transactions, | UN | واتفاقا مع التوجه الدولي العام نحو حرية المبادلات التجارية والمعاملات الاقتصادية، |
Unfortunately, however, many such jobs are precarious and are far from conforming with international and national labour standards. | UN | ولﻷسف، يتسم مع ذلك عدد من هذه الوظائف بالهشاشة والمعايير المطبقة عليها بعيدة كل البعد عن معايير العمل الدولية والوطنية. |
The European Court of Human Rights decided the case in favour of Nada on generally the same basis as the European Court of Justice decided for Qadi, thus conforming with the majority legal view that individuals must have an effective remedy from the implementation of the sanctions measures. | UN | فالمحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان أصدرت حكمها في القضية لصالح ندا وكان ذلك بعامة على نفس الأساس الذي اتبعته محكمة العدل الأوروبية في قرارها بالنسبة لقاضي، ومن ثم اتفقت مع الرأي القانوني للأغلبية بأنه لا بد من توافر إنصاف فعّال لصالح الأفراد إزاء تنفيذ الجزاءات. |
However, the inspection discovered that the quantity, specification, volume and quality of the goods were not conforming with the contract and concluded that the shortage of volume resulted from inaccurate measurement before shipment, and that severe quality defects existed at the time of the shipment. | UN | غير أن الفحص كشف عدم مطابقة كمية البضاعة ومواصفاتها وحجمها ونوعيتها للعقد. وخلص إلى أن النقص في حجمها ناتج عن عدم الدقة في القياس قبل الشحن، وأن عيوبا شديدة في النوعية كانت موجودة منذ وقت الشحن. |
The arbitral tribunal concluded that, according to the GOST standard, the factory certificates provided by the seller and the inspection results of the buyer, the quality of the steel plates was conforming with the GOST standard. | UN | وانتهت هيئة التحكيم إلى أن نوعية ألواح الصلب مطابقة لمقياس غوست، وفقا لمقياس غوست وشهادات المصنع التي قدّمها البائع ونتائج المعاينة التي أجراها المشتري. |
Self-defence 57. The importance of this article conforming with the Charter of the United Nations was emphasized. | UN | 57 - جرى تأكيد ضرورة تطابق هذه المادة مع ميثاق الأمم المتحدة. |
We conducted our audit in accordance with the common auditing standards of the Panel of External Auditors of the United Nations, the specialized agencies and the International Atomic Energy Agency and conforming with international standards on auditing. | UN | وقد أجرينا مراجعتنا وفقا للمعايير الموحدة لمراجعة الحسابات لفريق المراجعين الخارجيين لحسابات الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة والوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
We conducted our audit in accordance with the common auditing standards of the Panel of External Auditors of the United Nations, the specialized agencies and the International Atomic Energy Agency and conforming with international standards on auditing. | UN | وقد أجرينا مراجعتنا وفقا للمعايير الموحدة لمراجعة الحسابات لفريق المراجعين الخارجيين لحسابات الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة والوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
We conducted our audit in accordance with the common auditing standards of the Panel of External Auditors of the United Nations, the specialized agencies and the International Atomic Energy Agency and conforming with international standards on auditing. | UN | وقد أجرينا مراجعتنا وفقا للمعايير الموحدة لمراجعة الحسابات لفريق المراجعين الخارجيين لحسابات الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة والوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
We conducted our audit in accordance with the common auditing standards of the Panel of External Auditors of the United Nations, the specialized agencies and the International Atomic Energy Agency and conforming with International Standards on Auditing. | UN | وقد راجعنا الحسابات وفقاً للمعايير الموحدة لمراجعة الحسابات التي اعتمدها فريق المراجعين الخارجيين لحسابات الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة والوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
Considering the need to develop home-grown democratic reforms to be pursued taking into account the distinctive cultures and traditions of each society while conforming with the spirit and principles of relevant international instruments, | UN | وإذ نأخذ بعين الاعتبار ضرورة تطوير إصلاحات ديمقراطية تنبع من الداخل، آخذين في الحسبان الثقافات والتقاليد التي يتميز بها كل مجتمع على حدة، مع العمل وفقا لروح ومبادئ الوثائق الدولية ذات الصلة، |
We conducted our audit in accordance with the Common Auditing Standards of the Panel of External Auditors of the United Nations, the specialized agencies and the International Atomic Energy Agency and conforming with International Standards on Auditing. | UN | وقد أجرينا مراجعتنا وفقا للمعايير الموحدة لمراجعة الحسابات لفريق المراجعين الخارجيين لحسابات الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة والوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
I note here that the removal of export controls and other impediments to access to material, equipment and technology for peaceful use seems to be an essential issue for India and Pakistan in considering signing the CTBT and for making commitments conforming with the letter and spirit of the NPT. | UN | وألاحظ هنا أن إلغاء ضوابط التصدير وغيرها من العقبات التي تعوق الحصول على المواد والمعدات والتكنولوجيا المستخدمة ﻷغراض سلمية هو على ما يبدو مسألة أساسية بالنسبة إلى الهند وباكستان لدى النظر في أمر التوقيع على معاهدة الحظر الشامل للتجارب وﻷجل التعهد بالتزامات مطابقة لنص وروح معاهدة عدم الانتشار. |
(a) The shipment of Type B(M) packages not conforming with the requirements of 6.4.7.5 or designed to allow controlled intermittent venting; | UN | )أ( شحن طرود من النوع B(M) لا تستوفي شروط ٦-٤-٧-٥ أو مصممة ﻹتاحة تنفيس متقطع محكوم؛ |
I conducted my audit in accordance with generally accepted auditing standards, conforming with international standards of auditing, and with the common auditing standards adopted by the Panel of External Auditors of the United Nations, the Specialized Agencies and the International Atomic Energy Agency. | UN | وقد راجعت الحسابات وفقا لمعايير المراجعة المقبولة عموما وطبقا للمعايير الدولية لمراجعة الحسابات وللمعايير المشتركة لمراجعة الحسابات التي اعتمدها فريق المراجعين الخارجيين لحسابات الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة والوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
Our delegations also believe that the debate in the General Assembly can serve the useful purpose of assisting States parties, particularly developing countries, in conforming with their obligations and in maximizing the benefits which can arise from the implementation of the Convention. | UN | وتعتقد وفودنا أيضا أن المناقشة في الجمعية العامة من شأنها أن تخدم غرضا مفيدا هو مساعدة البلدان اﻷطراف، ولا سيما البلدان النامية، في الامتثال لالتزاماتها وفي الحصول على أكبر قدر من الفوائد التي يمكن أن تعود من تنفيذ الاتفاقية. |
Provision of advice to the Parliamentary Committee A (concerning fundamental freedoms, liberties and guarantees) on draft legislation conforming with international human rights standards | UN | إسداء المشورة إلى اللجنة البرلمانية ألف (المتعلقة بالحريات الأساسية والحريات والضمانات) بشأن وضع مشروع تشريع يتوافق مع المعايير الدولية لحقوق الإنسان |
We conducted our audit in accordance with the Common Auditing Standards of the Panel of External Auditors of the United Nations, the specialised agencies and the International Atomic Energy Agency and conforming with International Standards on Auditing. | UN | وقد راجعنا البيانات المالية وفقا للمعايير الموحدة لمراجعة الحسابات لفريق المراجعين الخارجيين لحسابات الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة والوكالة الدولية للطاقة الذرية، ووفقاً للمعايير المحاسبية الدولية. |