His Majesty himself has applied his philosophy in practice, initiating numerous royal projects for the betterment of his people and country. | UN | ولقد طبق جلالته بنفسه فلسفته بشكل عملي حيث دشن العديد من المشاريع الملكية من أجل تحسين أحوال شعبه وبلده. |
A delayed deployment factor of 15 per cent has been applied. | UN | وقد طبق عامل تأخير في النشر بنسبة 15 في المائة. |
I didn't taste anything spicy at all in Kamekona's dish. | Open Subtitles | لم أتذوق أي شيء حار أبداً في طبق كاميكونا. |
Oh, may I ask what amazing dish the maestro is preparing? | Open Subtitles | أوه، هل لي أن أسأل ما مذهلة طبق المايسترو تستعد؟ |
A diamond plate, a glowing grate, a place you never leave. | Open Subtitles | طبق الماس، يتوهج بشدة، مكان لا تغادره قط، أين أكون؟ |
Leave me your number. I'll serve you that guy on a platter. | Open Subtitles | أترك لي رقمك، سأقدم لك ذلك الرجل على طبق من ذهب. |
This dual approach has already been applied in Rwanda, with encouraging results. | UN | إن هذا النهج المزدوج طبق بالفعل في رواندا، مرتبا نتائج مشجعة. |
A programme-oriented approach was applied in this sector, which has enhanced the effectiveness of the assistance provided. | UN | وقد طبق في هذا القطاع نهج موجه برنامجيا، مما أدى إلى تعزيز فعالية المساعدة المقدمة. |
In somewhat different circumstances, the concept of temporary protection has been applied to refugees from former Yugoslavia. | UN | وفي ظروف مختلفة الى حد ما، طبق مبدأ الحماية المؤقتة على اللاجئين من يوغسلافيا السابقة. |
Watch a hundred thousand people die, just like bugs in a dish. | Open Subtitles | ، مُراقبة مئات الآلاف من الأشخاص يموتون فقط كالحشرات في طبق |
Maybe he had one of those little bistros run by a married couple that only serve one dish of the day. | Open Subtitles | ربما كان لديه واحدة من تلك الحانات الصغيرة التي تديرها زوجين التي تخدم فقط طبق واحد في اليوم. نعم. |
The crispy pork with Chinese broccoli is probably our most popular dish. | Open Subtitles | طبق لحم الخنزير المقرمش مع البروكولي هو الطبق الأكثر شعبية لدينا. |
I'm not committing to nothing until I eat a plate of nachos. | Open Subtitles | أنا لن ألتزم لأيَّ شيء قبل أن أتناول طبق من الناتشو |
That's like hoping our city gets protection from a cheese plate. | Open Subtitles | هذا مثل ان تتمني ان تحمي المدينة من طبق جبنة |
Sittin'in my office With a plate of grilled bacon | Open Subtitles | أجلس في مكتبي مع طبق من لحم الخنزير المشوي |
Yeah, the way you just made all those brilliant deductions with all that information that was just handed to you on a silver platter. | Open Subtitles | نعم، والطريقة التي أدلى به للتو كل هذه الخصومات الرائعة مع كل تلك المعلومات الذي سلم فقط لكم على طبق من فضة. |
Buy one Pimp platter, get the whole bones free. | Open Subtitles | اشتري طبق واحد كبير واحصل على العظام مجانا |
I could go for a giant bowl of ice cream. | Open Subtitles | أستطيع الذهاب و الحصول على طبق ضخم من المثلجات |
Over 20 countries have implemented variations of a stipend programme. | UN | وقد طبق أكثر من 20 بلدا برامج مختلفة للأجور. |
Did you know, that without those longshoremen tattoos and that dog collar, you are the exact spitting image | Open Subtitles | هل تعلمين أن بدون مفرغوا المراكب و الاوشام و أطواق الكلب أنت نفس الصورة طبق الأصل |
Others will receive no compensation because they are exact duplicates of claims that have already been fully recommended for compensation. | UN | والبعض اﻵخر لن يحصل على تعويض ﻷنها نسخ طبق اﻷصل من مطالبات سبق الايصاء بدفع تعويض كامل لها. |
In 2006, a three-tiered system was introduced at the national, regional and community levels with a view to ensuring the uniform and coordinated protection of the rights and interests of children. | UN | وفي عام 2006، طبق نظام ثلاثي لتوحيد وتنسيق الحماية لحقوق ومصالح الأطفال على المستويات الوطني والإقليمي والمحلي. |
So enjoy. Smoked oyster casserole with a breakfast-cereal crust. | Open Subtitles | فاستمتعوا طبق محار مدخن مع قشور حبوب الافطار |
The author lodged an appeal against that decision in which, among other applications, he requested true copies of all documents in the case file. | UN | وقدم صاحب البلاغ طعناً ضد هذا القرار طلب فيه، ضمن أمور أخرى، نسخاً طبق الأصل من جميع وثائق ملف القضية. |
Wrongs done to the citizens as the result of applying in Poland in the post—war period of compulsory labour are now being redressed. | UN | ويجري حالياً تعويض المواطنين عن الضرر الذي لحق بهم نتيجة للعمل القسري الذي طبق في بولندا في فترة ما بعد الحرب. |
Uh, a screwup who grew an entire tray of wheatgrass from seeds. | Open Subtitles | فاشل قام بزراعه طبق كامل من أعشاب القمح منذ كانت بذوراً. |
Well, it's not a dish, so my next guess is a flying saucer. | Open Subtitles | حسنًا، إنّه ليس صحن، لذا تخميني القادم هو طبق طائر |
The author was sharing the cell and food plates with detainees who had been diagnosed with hepatitis and tuberculosis. | UN | وكان صاحب البلاغ يتقاسم الزنزانة مع سجناء مصابين بالتهاب الكبد الفيروسي والسل ويأكل معهم في طبق واحد. |