"consciousness of" - Traduction Anglais en Arabe

    • وعي
        
    • والوعي
        
    • الإحساس
        
    • الضمير
        
    • وجدان
        
    • وعيا
        
    • وعياً
        
    I said that it is all too easy for such offences to settle upon the consciousness of a society. UN سبق أن قلت إن من السهل جدا أن تنطبع مثل هذه الجرائم في وعي المجتمع.
    Yet consciousness of one's rights is the basis for the rule of law, democracy, good governance and full enjoyment of human rights. UN ومع ذلك، فإن وعي اﻹنسان بحقوقه هو أساس سيادة القانون والديمقراطية والحكم السليم والتمتع الكامل بحقوق اﻹنسان.
    That the redefinition of one should coincide with the renewed consciousness of the other is, to my delegation, not an accident. UN وإعادة تعريف إحداهما ينبغي أن يتوافق مع وعي متجدد باﻷخرى؛ وهذا في رأي وفد بلادي ليس مصادفة.
    To this should be added a subjective element: the will to be identified as a people and the consciousness of being a people. UN وينبغي أن يضاف إلى ذلك عنصر ذاتي: هو الرغبة في الاعتراف به كشعب والوعي بكونه شعباً.
    consciousness of identity is the foundation of humanitarian law. UN إن الإحساس بالهوية هو أساس القانون الإنساني.
    Peace between leaders must permeate the consciousness of their peoples. UN وإن السلام بين القــادة يجــب أن يتغلغل في وعي شعوبها.
    With a visible presence in our midst and on our shores, the United Nations will no longer be remote from the consciousness of the people it exists to serve. UN ومع وجود الأمم المتحدة المرئي بيننا وعلى شواطئنا، لن تكون المنظمة بعد الآن بعيدة عن وعي الشعب الذي وجدت لخدمته.
    Let us exploit them for mutual enrichment and the formulation of a common consciousness of humankind. UN فلنستثمرها لما يؤدي إلى ثراء متبادل وخلق وعي مشترك للبشرية.
    Had adequate attempts been made to raise the gender consciousness of men in political parties, the judiciary and civil society? UN وهل جرت محاولات لرفع درجة وعي رجال الأحزاب السياسية والنظام القضائي والمجتمع المدني بالمنظور الجنساني؟
    Control environment: sets the tone of the organization, influencing the control consciousness of its staff. UN بيئة المراقبة: تحدد مسار المنظمة وتؤثر في وعي موظفيها بالمراقبة.
    The first of these components, the control environment, sets the tone of an organization, influencing the consciousness of its staff members. UN 64- يحدد العنصر الأول من هذه العناصر، أي بيئة المراقبة، الجو العام لعمل المنظمة الذي يؤثر في وعي موظفيها.
    Control environment: sets the tone of the organization, influencing the control consciousness of its staff. UN بيئة المراقبة: تحدد مسار المنظمة وتؤثر في وعي موظفيها بالمراقبة.
    When the international community comes together in a high-profile conference, one would hope to see from the outset a strong consciousness of the gender dimension of the conflict. UN ونأمل حين يعقد المجتمع الدولي مؤتمراً رفيع المستوى، أن يكون هناك منذ البداية وعي قوي بالبعد الجنساني للصراع.
    It will, hopefully, raise the consciousness of the people of Japan about the importance of helping the victims of anti-personnel mines. UN ويحدونا اﻷمل أن تؤدي إلى زيادة وعي الشعب الياباني بأهمية مساعدة ضحايا اﻷلغام المضادة لﻷفراد.
    Additional coordination offices had been established to assist in raising the awareness and consciousness of women. UN وقد تم إنشاء مكاتب تنسيق إضافية للمساعدة على زيادة وعي المرأة وإدراكها.
    It's mimics the connection of a cluster, overriding the consciousness of one sensorium onto another. Open Subtitles إنه تقليد ربط المجموعة بتجاوز وعي متحسس بشري واحد إلى آخر
    Maybe someone's been lying to you about an important event that happened in your life that you have no consciousness of. Open Subtitles ربما أحدهم يكذب عليك بشأن حدث مهم حصل بحياتك ولالك وعي بذلك
    And in particular the consciousness of whichever white man happens to be sitting in the Oval Office. Open Subtitles و بالتحديد وعي ذلك الرجل الأبيض الذي يجلس
    There was an interesting connection between the rise of fascism in Europe and the consciousness of politically radical people about corporate power. Open Subtitles كان هناك إتصال مثير بين نهوض الفاشية في أوروبا والوعي لدى السياسين المتطرفين
    To be endowed with consciousness is to be endowed with science (and so with law). Science is the consciousness of species. UN والتمتع بالإحساس هو تمتع بالعلم (إذن بالقانون)، والعلم هو الإحساس بالأنواع.
    To say anything, Lieutenant, would suggest consciousness of guilt. Open Subtitles لقول أي شيء ملازم سوف يقترح تأنيب الضمير
    Small island developing States believe deeply in the United Nations. It has placed their vulnerability firmly into the consciousness of the international community. UN إن الدول الجزرية الصغيرة النامية تؤمن إيمانا عميقا باﻷمم المتحدة، وقد وضعت ضعفها بكل ثقة في وجدان المجتمع الدولي.
    The public perception of gender roles had not changed significantly, but there was greater consciousness of the necessity of changing the existing situation. UN ولم يتغير المفهوم الجماهيري عن أدوار الجنسين بصورة ملموسة، ولكن هناك وعيا أكبر بضرورة تغيير الوضع الراهن.
    This requires an awareness of the unity of humankind and a consciousness of the deep commonality of interests among the members of the international community. UN وهذا يتطلب وعياً بوحدة البشرية وإدراكاً للتطابق العميق في مصالح المجتمع الدولي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus