"consensus in the" - Traduction Anglais en Arabe

    • في الآراء في
        
    • توافق في الآراء بشأن
        
    • توافق الآراء في
        
    • توافق آراء في
        
    • توافق للآراء في
        
    • الآراء خلال
        
    • الآراء في أوساط
        
    • اﻵراء في مؤتمر
        
    • في اﻵراء لدى
        
    • توافق الآراء على
        
    • توافق في الآراء بهذا
        
    • إجماع في
        
    • لتوافق الآراء في
        
    • بتوافق الآراء داخل
        
    • بتوافق الآراء في مؤتمر
        
    Other speakers also called for consensus in the deliberations of the Committee. UN ودعا متكلمون آخرون إلى تحقيق توافق في الآراء في مداولات اللجنة.
    On that basis, we must build consensus in the context of the Conference on Disarmament. UN وبناء على ذلك، يجب علينا بناء توافق في الآراء في سياق مؤتمر نزع السلاح.
    These differences will be examined in order to reach a consensus in the resolution. UN وسوف تبحث هذه الاختلافات بغية التوصل إلى توافق في الآراء بشأن مشروع القرار.
    The preservation of consensus in the implementation of the Programme of Action process remains a priority for us. UN والحفاظ على توافق الآراء في تنفيذ عملية برنامج العمل لا يزال يمثل أولوية بالنسبة لنا.
    Ambassador Amorim's proposal remains a sound basis for reaching consensus in the Conference. UN ولا يزال اقتراح السفير أموريم أساساً سليماً للتوصل إلى توافق آراء في المؤتمر.
    It was clear from the previous statements that there was no consensus in the Committee on the request. UN وقد تجلى من البيانات السابقة أنه لا يوجد توافق للآراء في اللجنة بشأن الطلب.
    I therefore hope that this will inspire new efforts to achieve consensus in the weeks ahead. UN وعليه، يحدوني الأمل أن يكون ذلك الفهم ملهما لبذل جهود جديدة لتحقيق توافق في الآراء خلال الأسابيع القادمة.
    The subprogramme will focus on analytical research to identify issues that have an impact on Africa's economic development and will play an advocacy role in promoting consensus in the international development community on the policy measures that best address Africa's development problems. UN وسيركز هذا البرنامج الفرعي على البحوث التحليلية من أجل تحديد المسائل التي تؤثر في التنمية الاقتصادية في أفريقيا وسيؤدي دورا في مجال الدعوة للتوصل إلى توافق في الآراء في أوساط المجتمع الإنمائي الدولي بشأن أفضل التدابير التي تعالج ما تواجهه أفريقيا من مشاكل إنمائية.
    There is a general consensus in the submissions that the maintenance of global peace and stability requires the continuation of the development momentum. UN وهناك توافق عام في الآراء في التقارير المقدمة بأن صون السلام والاستقرار على الصعيد العالمي يتطلب مواصلة زخم التنمية.
    You have made a very good and sound start through your diligent efforts to build consensus in the Conference. UN لقد بدأتِ بداية جيدة وسليمة للغاية إذ بذلت جهوداً دؤوبة لبناء توافق في الآراء في المؤتمر.
    The Chairman proposed to hold such a discussion when there was consensus in the Committee to do so. UN واقترح الرئيس إجراء تلك المناقشة لدى التوصل إلى توافق في الآراء في اللجنة من أجل إجراء ذلك.
    There was no consensus in the Committee on how to proceed with the matter. UN ولم تتوصل اللجنة إلى توافق في الآراء بشأن كيفية معالجة المسألة.
    There was no consensus in the Committee on how to respond to this allegation. UN ولم تتوصل اللجنة إلى توافق في الآراء بشأن كيفية الرد على هذه المزاعم.
    Any move to circumvent consensus in the granting of observer status risked encouraging groups of States to try to impose their views. UN وإن أي خطوة للتملص من توافق الآراء في منح مركز المراقب من شأنها أن تشجع مجموعات الدول على السعي لفرض آرائها.
    We commend those Annex 2 States that joined the consensus in the Final Declaration that was adopted by the Conference. UN ونثني على دول المرفق 2 التي انضمت إلى توافق الآراء في الإعلان الختامي الذي اعتمده المؤتمر.
    Yet the consensus in the doctrine is that there is no point in attempting to draw up an exhaustive list. UN غير أن ثمة توافق آراء في الفقه على أنه لا جدوى من محاولة وضع قائمة حصرية.
    Several delegations urged States to undertake a review of all existing agenda items, looking into the usefulness of further discussing them, and taking into account their continued relevance and the likelihood of reaching a consensus in the future before considering new items. UN وحثت عدة وفود الدول على استعراض جميع بنود جدول الأعمال الحالية، والنظر في جدوى مواصلة مناقشتها، ومراعاة استمرار وجاهتها واحتمال بلوغ توافق للآراء في المستقبل قبل النظر في بنود جديدة.
    The President said that he would now submit the draft decisions approved by consensus in the consultations as draft decisions of the President for consideration by the Board. UN 5- الرئيس: قال إنه سيعرض على نظر المجلس الآن مشاريع المقرّرات التي جرت الموافقة عليها بتوافق الآراء خلال المشاورات باعتبارها مشاريع مقرّرات مقدّمة من الرئيس.
    It will focus on analytical research to identify issues that have an impact on Africa's economic development and will play an advocacy role in promoting consensus in the international development community on the policy measures that best address Africa's development problems. UN وسيركز هذا البرنامج الفرعي على البحوث التحليلية من أجل تحديد المسائل التي تؤثر في التنمية الاقتصادية في أفريقيا وسيؤدي دورا في مجال الدعوة للتوصل إلى توافق في الآراء في أوساط المجتمع الإنمائي الدولي بشأن أفضل التدابير التي تعالج ما تواجهه أفريقيا من مشاكل إنمائية.
    Pakistan, like South Africa, joined the consensus in the Conference on Disarmament on the establishment UN فباكستان مثل جنوب أفريقيا، انضمت إلى توافق اﻵراء في مؤتمر نزع السلاح بشأن متابعة المفاوضات:
    Since then, there had clearly been a consensus in the international community to fight all forms of international terrorism. UN وقال لقد تكون بوضوح منذئذ توافق في اﻵراء لدى المجتمع الدولي لمكافحة جميع أشكال اﻹرهاب الدولي.
    It had joined consensus in the hope that substantive improvements would be possible in the future. UN وقد انضم إلى توافق الآراء على أمل أن يكون من الممكن إدخال تحسينات موضوعية في المستقبل.
    (a) Increased analytical understanding and consensus in the global economy of the development problems of countries concerned UN (أ) زيادة الفهم التحليلي للاقتصاد العالمي في جانبه المتعلق بالمشاكل الإنمائية في البلدان المعنية والتوصل إلى توافق في الآراء بهذا الشأن
    There's no consensus in the psychiatric community what I should be termed. Open Subtitles ليس هنالك إجماع في مجتمع الطب النفسي عن الوصف الملائم لي
    We will work with the Member States and the Secretariat to ensure that we achieve consensus in the near future on the international civil presence in our southern province. UN وسنعمل مع الدول الأعضاء والأمانة العامة لضمان تحقيقنا لتوافق الآراء في المستقبل القريب بشأن الوجود المدني الدولي في مقاطعتنا الجنوبية.
    24. Mr. Reyes (Colombia) said that his delegation preferred to retain the text arrived at by consensus in the Working Group. UN 24- السيد رييس (كولومبيا): قال إن وفده يفضل استبقاء النص الذي تم التوصل إليه بتوافق الآراء داخل الفريق العامل.
    A key development since 1999 is that the Shannon mandate for commencing FMCT negotiations no longer enjoys consensus in the CD. UN ومن التطورات الرئيسية التي استجدت منذ عام 1999 أن ولاية شانون لبدء المفاوضات بشأن معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية لم تعد تتمتع بتوافق الآراء في مؤتمر نزع السلاح.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus