Given that conditions were favourable for implementing those recommendations, the Administrations of the entities in question should consider doing so. | UN | واستطردت بالقول إنه نظرا للظروف المواتية لتنفيذ تلك التوصيات، ينبغي لإدارات الكيانات المعنية أن تنظر في القيام بذلك. |
She urged those Member States that had not yet ratified the Optional Protocol to consider doing so. | UN | وحثّت تلك الدول الأعضاء التي لم تصدِّق بعد على البروتوكول الاختياري أن تنظر في القيام بذلك. |
The President encouraged those countries that had not ratified the Convention and its Optional Protocol to consider doing so. | UN | وشجع الرئيس البلدان التي لم تصدق على الاتفاقية وبروتوكولها الاختياري على أن تنظر في القيام بذلك. |
He called on States which had not yet ratified those international instruments to consider doing so. | UN | ودعا الدول التي لم تصادق بعد على هذين الصكين الدوليين إلى النظر في القيام بذلك. |
Well, I hope you'll consider doing both. | Open Subtitles | حسنا ، آمل أن تعيد النظر في القيام بالأمرين معا |
I strongly suggest you consider doing that again. | Open Subtitles | أقترح بشدة أن تنظر في القيام بذلك مرة أخرى. |
6. Urges States that have not yet become parties to the Convention on the Rights of the Child to consider doing so; | UN | 6- يحث الدول التي لم تُصبح أطرافاً بعد في اتفاقية حقوق الطفل على أن تنظر في القيام بذلك؛ |
2. Calls upon all States that have not yet acceded to the United Nations Convention against Corruption to consider doing so as a matter of priority; | UN | 2- يهيب بجميع الدول التي لم تنضم بعد إلى اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد أن تنظر في القيام بذلك على سبيل الأولوية؛ |
2. Calls upon all States that have not yet signed and ratified the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights to consider doing so, and calls upon States parties to consider reviewing their reservations thereto; | UN | 2- يهيب بجميع الدول التي لم توقع على العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية ولم تصدق عليه بعد أن تنظر في القيام بذلك، ويهيب بالدول الأطراف أن تنظر في مراجعة تحفظاتها عليه؛ |
In any case, Member States that had not ratified or implemented the five United Nations treaties on outer space should consider doing so. | UN | وعلى أية حال، فإن الدول الأعضاء التي لم تصادق بعد على معاهدات الأمم المتحدة الخمس الخاصة بالفضاء الخارجي ولم تنفذها، ينبغي أن تنظر في القيام بذلك. |
6. Urges States that have not yet become parties to the Convention on the Rights of the Child to consider doing so; | UN | 6- يحث الدول التي لم تُصبح أطرافاً بعد في اتفاقية حقوق الطفل على أن تنظر في القيام بذلك؛ |
2. Calls upon all States that have not yet signed and ratified the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights to consider doing so, and calls upon States parties to consider reviewing their reservations thereto; | UN | 2- يهيب بجميع الدول التي لم توقع على العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية ولم تصدق عليه بعد أن تنظر في القيام بذلك، ويهيب بالدول الأطراف أن تنظر في مراجعة تحفظاتها عليه؛ |
2. Calls upon all States that have not yet acceded to the United Nations Convention against Corruption to consider doing so as a matter of priority; | UN | 2- يهيب بجميع الدول التي لم تنضم بعد إلى اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد أن تنظر في القيام بذلك على سبيل الأولوية؛ |
In view of the measures that UNDOF continues to adopt to ensure the safety and security of personnel, I encourage other Member States to consider doing the same. | UN | وبالنظر إلى الإجراءات التي تواصل القوة اعتمادها لضمان سلامة وأمن الأفراد، فإنني أشجع الدول الأعضاء الأخرى على النظر في القيام بذلك أيضا. |
Some delegations urged Member States, in particular developing States and sponsoring States, as well as contractors and other stakeholders of the Authority that have not responded to the survey, to consider doing so as a matter of urgency. | UN | وحثت بعض الوفود الدول الأعضاء، ولا سيما الدول النامية والدول المزكية، والمتعاقدين وأصحاب المصلحة الآخرين في السلطة ممن لم يجيبوا على استطلاع الآراء هذا، على النظر في القيام بذلك على وجه السرعة. |
16. Invites parties to the Convention that have not yet ratified or acceded to the Cartagena Protocol to consider doing so; | UN | 16 - تدعو الأطراف في الاتفاقية التي لم تصدق على بروتوكول كارتاخينا أو تنضم إليه حتى الآن إلى النظر في القيام بذلك؛ |
In addition, the Assembly called upon Member States that had not yet ratified or acceded to the Convention to consider doing so and called upon those Member States that had not yet done so to consider signing and ratifying or acceding to the Optional Protocol. | UN | وبالاضافة إلى ذلك، ناشدت الجمعية الدول الأعضاء التي لم تصدق على الاتفاقية أو تنضم إليها بعد على النظر في القيام بذلك، وأهابت بالدول الأعضاء التي لم توقع البروتوكول الاختياري وتصدق عليه أو تنضم إليه بعد أن تنظر في القيام بذلك. |
12. Urges Member States, non-governmental organizations and members of the private sector that have contributed to the Fund, to continue to contribute and to consider increasing their financial contributions, and invites others to consider doing so. | UN | ١٢ - تحث الدول اﻷعضاء، والمنظمات غير الحكومية وأفراد القطاع الخاص الذين ساهموا في الصندوق على مواصلة المساهمة فيه وعلى النظر في زيادة مساهماتهم المالية فيه وتدعو غيرهم إلى النظر في القيام بذلك. |
The Assembly welcomed the large number of Member States that had become parties to the United Nations Convention against Corruption and urged all Member States and competent regional economic integration organizations to consider doing so. | UN | ورحّبت الجمعية بالعدد الكبير من الدول الأعضاء التي أصبحت طرفاً في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد، وحثّت جميع الدول الأعضاء ومنظمات التكامل الاقتصادي الإقليمية المختصة على النظر في القيام بذلك. |
423. The Committee also notes that the State party has not withdrawn its reservation to article 22 of the Convention and recommends that it consider doing so. | UN | 423- كما تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف لم تسحب بعد تحفظها بشأن المادة 22 من الاتفاقية وتوصيها بالنظر في القيام بذلك. |
Those delegations welcomed further adherence to the treaties and urged those States which had not yet become parties to the treaties to consider doing so. | UN | ورحَّبت تلك الوفود بانضمام مزيد من الدول إلى المعاهدات، وحثّت الدولَ التي لم تصبح بعد أطرافاً في تلك المعاهدات على أن تنظر في فعل ذلك. |
ASEAN welcomed the voluntary contributions of some Member States to the Programme of Assistance and urged others to consider doing the same. | UN | وترحب رابطة أمم جنوب شرق آسيا بتبرعات بعض الدول الأعضاء لبرنامج المساعدة، كما أنها تحث دولا أخرى على النظر في أن تحذو حذوها. |
The Committee urges the State party to consider doing this through the adoption of quotas in the public sector and effective mechanisms to monitor the compliance by private actors with the State party's equal treatment and anti-discrimination laws. | UN | وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تنظر في تحقيق ذلك من خلال اعتماد مبدأ الحصص في القطاع العام وتوفير آليات فعالة لرصد امتثال القطاع الخاص لأحكام قوانين المساواة في المعاملة ومكافحة التمييز في الدولة الطرف. |
You might consider doing that as well. | Open Subtitles | ربما عليكَ أن تفكر بفعل ذلك أيضاً |
We urge other States to consider doing the same. | UN | ونحث الدول اﻷخرى على أن تنظر في أن تحذو نفس الحذو. |