"consider introducing" - Traduction Anglais en Arabe

    • تنظر في استحداث
        
    • النظر في إدخال
        
    • النظر في استحداث
        
    • تنظر في إدخال
        
    • النظر في اعتماد
        
    • بالنظر في وضع
        
    • النظر في الأخذ
        
    • والنظر في استحداث
        
    • النظر في إدراج
        
    • تنظر في سن
        
    • النظر في تطبيق
        
    • النظر في سن
        
    • تنظر في وضع
        
    • النظر في سنّ
        
    • بالنظر في إدراج
        
    The Government of Myanmar will need to consider introducing additional measures to ensure that the situation is effectively addressed. UN وسيتعين على حكومة ميانمار أن تنظر في استحداث تدابير إضافية لضمان معالجة الوضع معالجة فعالة.
    Governments should consider introducing appropriate and effective measures to minimize the potential for corruption. UN وينبغي للحكومات أن تنظر في استحداث تدابير مناسبة وفعالة للتقليل إلى الحد الأدنى من احتمالات الفساد.
    The Commission was therefore supportive of the Board's request to consider introducing special measures for Belgium. UN ولذلك تؤيد اللجنة طلب المجلس النظر في إدخال العمل بتدابير خاصة بالنسبة لبلجيكا.
    :: consider introducing further provisions to protect reporting persons who report in good faith and on reasonable grounds acts of corruption; UN :: النظر في استحداث المزيد من الأحكام لحماية الأشخاص الذين يبلِّغون عن أعمال الفساد بحسن نية استناداً إلى أسباب معقولة.
    The State party should consider introducing provisions providing for temporary special measures that would assist women in achieving equality. UN وينبغي للدولة الطرف أن تنظر في إدخال أحكام تتضمن تدابير خاصة مؤقتة تساعد المرأة على تحقيق المساواة.
    The Committee encourages the State party to consider introducing mandatory reporting of abuse, including sexual abuse of children. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على النظر في اعتماد الإبلاغ الإلزامي عن الاعتداءات، بما فيها الاعتداءات الجنسية على الأطفال.
    29. The Committee recommends that States parties consider introducing schemes designed to identify children at risk of family violence and provide appropriate services to reduce those risks, paying due attention to the provisions of articles 12 and 16 of the Convention. UN 29- توصي اللجنة الدول الأطراف بالنظر في وضع مخططات تستهدف تحديد الأطفال المعرضين لخطر العنف داخل الأسرة وتقديم الخدمــات المناسبة للحد من هذه المخاطر، مع إيلاء الاهتمام الواجب لأحكام المادتين 12 و16 من الاتفاقية.
    :: consider introducing special investigative techniques, as may be necessary and within existing resources, and providing the corresponding training to law enforcement personnel. UN :: النظر في الأخذ بأساليب تحر خاصة، حسب الاقتضاء وفي حدود الموارد الموجودة، وتوفير التدريب على هذه الأساليب لموظفي إنفاذ القانون.
    The Board also recommends that it review the geographical and gender balance of its staff, and consider introducing systematically competitive selection of its staff under the 200 series of the Staff Rules. UN كما يوصي المجلس الأمانة أن تستعرض التوازن الجغرافي والتوازن بين الجنسين بين موظفيها، وأن تنظر في استحداث عملية تنافسية منظمة لاختيار موظفيها ضمن المجموعة 200 من النظام الإداري للموظفين.
    Guideline 27. States should consider introducing confiscation of the proceeds of the offence or of property of a value equivalent to such proceeds. UN المبدأ التوجيهي 27 - ينبغي للدول أن تنظر في استحداث تدابير لمصادرة عائدات الجريمة، أو ممتلكات ذات قيمة معادلة لتلك العائدات.
    Guideline 27. States should consider introducing confiscation of the proceeds of the offence or of property of a value equivalent to such proceeds. UN المبدأ التوجيهي 27 - ينبغي للدول أن تنظر في استحداث تدابير لمصادرة عائدات الجريمة، أو ممتلكات ذات قيمة معادلة لتلك العائدات.
    Guideline 27. States should consider introducing confiscation of the proceeds of the offence or of property of a value equivalent to such proceeds. UN المبدأ التوجيهي 27 - ينبغي للدول أن تنظر في استحداث تدابير لمصادرة عائدات الجريمة، أو ممتلكات ذات قيمة معادلة لتلك العائدات.
    :: consider introducing legal provisions allowing for the enforcement of foreign sentences in cases where extradition requested for the purpose of enforcing a sentence against an Iranian national is denied. UN :: النظر في إدخال أحكام قانونية تسمح بإنفاذ أحكام العقوبات الأجنبية في الحالات التي يرفض فيها طلب التسليم بهدف إنزال العقوبة على مواطن إيراني.
    :: consider introducing specific provisions in the domestic legislation regarding the transfer of a detained person as stipulated in paragraphs 10-12 of article 46 of the Convention. UN :: النظر في إدخال أحكام خاصة ضمن التشريعات الوطنية فيما يتعلق بنقل الأشخاص المحتجزين وذلك على النحو المنصوص عليه في الفقرات من 10 إلى 12 من المادة 46 من الاتفاقية.
    :: consider introducing corresponding amendments to EA to consider the enforcement of a sentence imposed under the domestic law of the requesting State, when extradition is refused because of the Papua New Guinean nationality of the person sought; UN النظر في إدخال التعديلات اللازمة على قانون تسليم المجرمين بحيث يتم النظر في إنفاذ العقوبة المفروضة بمقتضى القانون الداخلي للدولة الطالبة عندما يُرفض التسليم لكون الشخص المطلوب تسليمه هو من مواطني بابوا غينيا الجديدة؛
    UNHCR accepted the recommendation of OIOS that it consider introducing additional supervisory controls, taking into account the costs and benefits of such controls and the organization's risk tolerance regarding the recruitment of national staff delegated to the field. UN وقبلت المفوضية توصية مكتب خدمات الرقابة الداخلية الداعية إلى النظر في استحداث ضوابط إشرافية إضافية، مع مراعاة التكاليف والفوائد الناجمة عن هذه الضوابط وتحمل المنظمة للمخاطر فيما يتعلق بسلطة توظيف الموظفين المحليين المفوضة للمكاتب الميدانية.
    The Committee also recommends that the State party take due account of the aims of education laid down in article 29 and consider introducing human rights, including the Convention on the Rights of the Child, into the school curricula, including at the primary school level. UN كما توصي اللجنة بأن تولي الدولة الطرف الاعتبار اللازم لأهداف التعليم المبينة في المادة 29 وبأن تنظر في إدخال حقوق الإنسان، بما في ذلك اتفاقية حقوق الطفل، في مناهج المدارس، بما فيها المدارس الابتدائية.
    It invites the State party to consider introducing a system which allows individuals a choice between customary law systems and the national law while ensuring that the discriminatory aspects of customary laws are not applied. UN كما تدعو الدولة الطرف إلى النظر في اعتماد نظام يسمح للأفراد بأن يختاروا بين نُظم القوانين العرفية والقوانين الوطنية مع ضمان عدم تطبيق الجوانب التمييزية للقوانين العرفية.
    The Committee recommends that States parties consider introducing schemes designed to identify children at risk of family violence and provide appropriate services to reduce those risks, paying due attention to the provisions of articles 12 and 16 of the Convention. UN 729- توصي اللجنة الدول الأطراف بالنظر في وضع مخططات تستهدف تحديد الأطفال المعرضين لخطر العنف داخل الأسرة وتقديم الخدمــات المناسبة للحد من هذه المخاطر، مع إيلاء الاهتمام الواجب لأحكام المادتين 12 و16 من الاتفاقية.
    The European Conference therefore calls upon participating States to consider introducing legislative and administrative measures which are necessary to prevent and correct situations of inequality. UN ولذلك يدعو المؤتمر الأوروبي الدول المشاركة إلى النظر في الأخذ بتدابير تشريعية وإدارية ضرورية لمنع نشوء حالات عدم المساواة وتصحيحها.
    12. Recommends to the executive heads of the World Bank and the International Monetary Fund to draw the attention of their governing bodies to the present resolution and to consider introducing flexible procedures to prepare specific programmes for the peoples of the colonial Territories; UN ٢١ - توصي الرئيسين التنفيذيين للبنك الدولي وصندوق النقد الدولي بتوجيه نظر هيئتيهما الاداريتين الى هذا القرار، والنظر في استحداث اجراءات مرنة لاعداد برامج محددة لشعوب اﻷقاليم المستعمرة؛
    :: consider introducing clear provisions in MACMA and POCA stipulating that legal assistance cannot be declined on the ground of bank secrecy; UN النظر في إدراج أحكام واضحة في قانون المساعدة المتبادلة في الأمور الجنائية وقانون عائدات الجريمة تنص على عدم إمكانية رفض تقديم المساعدة القانونية بداعي السرّية المصرفية؛
    241. Member States should consider introducing legislation regulating the leasing of aircraft for the transportation of weapons. UN 241 - وينبغي للدول الأعضاء أن تنظر في سن تشريعات تنظم تأجير الطائرات لأغراض نقل الأسلحة.
    The Committee encourages the State party to consider introducing an effective reporting system for child abuse cases, including sexual abuse of children. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على النظر في تطبيق نظام فعال للإبلاغ عن حالات الاعتداء على الأطفال، بما في ذلك الاعتداء الجنسي.
    In addition, the Committee urges the State party to consider introducing legislation which would allow the Convention to be directly applicable in domestic courts. UN وبالإضافة إلى ذلك، تحث اللجنة الدولة الطرف على النظر في سن تشريعات تسمح بتطبيق الاتفاقية تطبيقاً مباشراً في المحاكم المحلية.
    373. The Committee invites the State party to consider introducing a legal minimum wage that is applicable to all workers irrespective of their employment in the private or the public sectors. UN 373- وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى أن تنظر في وضع حد أدنى قانوني للأجور ينطبق على جميع العمال بصرف النظر عن انتمائهم إلى القطاع الخاص أو القطاع العام.
    Hong Kong, China, should also consider introducing comprehensive anti-discrimination laws, in accordance with the Covenant. UN وينبغي لهونغ كونغ، الصين أيضاً النظر في سنّ قوانين شاملة مناهضة للتمييز وفقاً للعهد.
    The Committee recommends that the State party consider introducing the definition of a stateless person in its legislation and establish a legal framework and mechanisms to determine statelessness. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بالنظر في إدراج تعريف لعديم الجنسية في تشريعها ووضع إطار وآليات قانونية لتحديد حالات انعدام الجنسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus