"consider the recommendations" - Traduction Anglais en Arabe

    • النظر في التوصيات
        
    • النظر في توصيات
        
    • للنظر في توصيات
        
    • تنظر في التوصيات
        
    • ينظر في التوصيات
        
    • تنظر في توصيات
        
    • ينظر في توصيات
        
    • دراسة توصيات
        
    • بالنظر في التوصيات
        
    • يدرس التوصيات
        
    • ينظروا في التوصيات
        
    • بالنظر في توصيات
        
    • يبحث توصيات
        
    The process to consider the recommendations should be open, transparent and inclusive. UN وينبغي أن تكون عملية النظر في التوصيات عملية مفتوحة وشفافة وشاملة.
    To that end I invite the Assembly to consider the recommendations made by the Secretary-General in his report. UN وتحقيقاً لهذه الغاية، أدعو الجمعية إلى النظر في التوصيات التي قدمها الأمين العام في تقريره.
    consider the recommendations of the Report of the Joint Inspection Unit on Management review of environmental governance within the United Nations system. UN النظر في توصيات تقرير وحدة التفتيش المشتركة بشأن الاستعراض الإداري للإدارة البيئية داخل منظومة الأمم المتحدة.
    The Under-Secretary-General convened a task force to consider the recommendations of the Office and to propose implementation strategies. UN وشكل وكيل الأمين العام فرقة عمل للنظر في توصيات المكتب واقتراح استراتيجيات للتنفيذ.
    The task team should consider the recommendations presented in this regard by local authorities and in particular by the Global Network on Safer Cities (GNSC), and other stakeholders. UN ويتعين على الفرقة العاملة أن تنظر في التوصيات التي تقدمها السلطات المحلية في هذا المجال، وخاصة الشبكة العالمية المعنية بالمدن الأكثر أماناً وغيرها من أصحاب المصلحة؛
    3. Requests the Human Rights Council to consider the recommendations made by the Advisory Committee in its study, in particular: UN 3- تطلب إلى مجلس حقوق الإنسان أن ينظر في التوصيات التي قدمتها اللجنة الاستشارية في دراستها، وبخاصة:
    A report on the applications of space technology in the implementation of Agenda 21 is being prepared at the request of the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space, and I strongly urge Member States to consider the recommendations of the Committee on the subject. UN ويجري إعداد تقرير عن تطبيقات تكنولوجيا الفضاء من أجل تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١ بناء على طلب لجنة استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية، وإنني أحث بقوة الدول اﻷعضاء على أن تنظر في توصيات اللجنة بشأن هذا الموضوع.
    Members and associate members may wish to consider the recommendations proposed and provide further guidance to the secretariat. A. Finance and macroeconomic reform UN وقد يرغب الأعضاء، والأعضاء المنتسبين، في النظر في التوصيات المقترحة، وفي تقديم المزيد من التوجيهات إلى الأمانة.
    After the presentation made by the coastal State, the Commission shall consider the recommendations in private, without the participation of the representatives of the coastal State. UN وبعد أن تقدم الدولة الساحلية العرض تنتقل اللجنة إلى النظر في التوصيات في جلسة خاصة دون مشاركة ممثلي الدولة الساحلية.
    After the presentation made by the coastal State, the Commission shall proceed to consider the recommendations in private. UN وبعد أن تقدم الدولة الساحلية العرض تنتقل اللجنة إلى النظر في التوصيات في جلسة خاصة.
    The Committee may wish to consider the recommendations of the CST Bureau. UN وقد ترغب اللجنة في النظر في التوصيات المقدمة من مكتب لجنة العلم والتكنولوجيا.
    The text is reproduced in the present document in order to enable members of the Committee to consider the recommendations in Arabic, English and Spanish. UN ويستنسخ النص في هذه الوثيقة لتمكين أعضاء اللجنة من النظر في التوصيات بالعربية والإنجليزية والأسبانية.
    It will also be invited to consider the recommendations of the CGE and to act on them as appropriate. UN كما ستدعى إلى النظر في توصيات فريق الخبراء الاستشاري والعمل بموجبها حسب الاقتضاء.
    He encouraged the experts to consider the recommendations of that workshop. UN وشجع الخبراء على النظر في توصيات تلك الحلقة.
    The Committee would further consider the recommendations of the Panel. UN وقال إن اللجنة ستواصل النظر في توصيات الفريق.
    It recommends two closed sessions to consider the recommendations of the Working Group on Situations. UN وهو يوصي بعقد دورتين مغلقتين للنظر في توصيات الفريق العامل المعني بالحالات.
    It recommends two closed sessions to consider the recommendations of the Working Group on Situations. UN وهو يوصي بعقد دورتين مغلقتين للنظر في توصيات الفريق العامل المعني بالحالات.
    The General Assembly, in accordance with paragraph 2 of its resolution 62/227, had decided to consider the recommendations contained in paragraph 21 of the report under the agenda items now before the Committee. UN وقال إن الجمعية العامة قررت، وفقا للفقرة 2 من قرارها 62/227، أن تنظر في التوصيات الواردة في الفقرة 21 من التقرير، في إطار بنود جدول الأعمال المعروضة حاليا على اللجنة.
    They welcome the creation of an ad hoc committee that will consider the recommendations made by the Secretary-General in his report on measures to strengthen and enhance the protective legal regime for United Nations and associated personnel. UN إنهم يرحبون بإنشاء لجنة مخصصة تنظر في التوصيات التي قدمها الأمين العام في تقريره عن تدابير تعزيز وتوطيد النظام القانوني الحمائي للأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها.
    6. Decides to consider the recommendations in paragraphs 50 and 53 of the Secretary-General's report upon receipt of more detailed information; UN 6 - يقرر أن ينظر في التوصيات الواردة في الفقرتين 50 و 53 من تقرير الأمين العام لدى تلقي مزيد من المعلومات التفصيلية؛
    10. Requests the International Civil Service Commission to consider the recommendations of the Advisory Committee contained in paragraph 9 of its report3 and to report to the General Assembly at the earliest opportunity; UN ١٠ - تطلب ايضا إلى لجنة الخدمة المدنية الدولية أن تنظر في توصيات اللجنة الاستشارية الواردة في الفقرة ٩ من تقريرها)٣( وأن تقدم تقريرا إلى الجمعية العامة في أقرب فرصة؛
    I urge the Council to consider the recommendations of the Special Representative to establish such posts in other peace operations. UN وأود أن أحث المجلس على أن ينظر في توصيات الممثل الخاص المعنية بإنشاء هذه الوظائف داخل عمليات حفظ السلام الأخرى.
    Finally, the Fifth Committee should consider the recommendations of the Panel on the Strengthening of the International Civil Service relating to qualifications, tenure and the selection process for ICSC in the context of human resources management reform. UN واختتمت حديثها قائلة إنه يتعين على اللجنة الخامسة دراسة توصيات الفريق المعني بتعزيز الخدمة المدنية الدولية المتعلقة بالمؤهلات ومدة الولاية وعملية اختيار الموظفين للعمل في لجنة الخدمة المدنية الدولية ضمن إطار عملية إصلاح إدارة الموارد البشرية.
    I would like to invite you to kindly consider the recommendations contained in the report in relation to the work of the Economic and Social Council and to also consider the possibility of having it issued as a document of the Council. UN وإنني أدعوكم للتفضل بالنظر في التوصيات الواردة في التقرير ذات الصلة بعمل المجلس الاقتصادي والاجتماعي وبالنظر أيضا في إمكانية إصدار هذا التقرير باعتباره من وثائق المجلس.
    We therefore believe that the Security Council should consider the recommendations of the report of the assessment mission, especially those identified as of immediate importance, at the national, regional and international levels, and thus contribute to strengthening the capacity of the United Nations system to assist countries of the Sahel region on security issues. UN ولذلك نعتقد أن على مجلس الأمن أن يدرس التوصيات الواردة في تقرير بعثة التقييم، وخصوصا تلك التي وُصفت بأنها ذات أهمية فورية، على الصُعُد الوطنية والإقليمية والدولية، ويسهم بالتالي في تعزيز قدرة منظومة الأمم المتحدة على مساعدة بلدان منطقة الساحل في المسائل الأمنية.
    It may be recalled, however, that while the Council had called for all stakeholders to consider the recommendations made in the report, no specific ones had been endorsed in the resolution subsequently adopted. UN بيد أنه يمكن التذكير بأنه رغم إهابة المجلس بأصحاب المصلحة أن ينظروا في التوصيات الواردة في التقرير، لم يؤيد القرار المتخذ لاحقا أية توصيات بعينها.
    23. The Economic and Social Council will consider the recommendations of Habitat II. UN قيام المجلس الاقتصادي والاجتماعي بالنظر في توصيات الموئل الثاني.
    Proposal for action: The Sixteenth Meeting of the Parties may wish to consider the recommendations of TEAP and take an appropriate decision. UN 26 - مقترح بإجراءات: قد يرغب الاجتماع السادس عشر للأطراف في أن يبحث توصيات فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي وأن يتخذ مقرراً مناسباً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus