considering the importance and effectiveness of confidence-building measures taken at the initiative and with the participation of all States concerned, and taking into account the specific characteristics of each region, since such measures can contribute to regional stability, | UN | وإذ تضع في اعتبارها أهمية وفعالية تدابير بناء الثقة المتخذة بمبادرة من جميع الدول المعنية وبمشاركتها، وإذ تأخذ في اعتبارها المميزات الخاصة بكل منطقة، إذ أن هذه التدابير تستطيع أن تساهم في الاستقرار الإقليمي، |
considering the importance and effectiveness of confidence-building measures taken at the initiative and with the participation of all States concerned and taking into account the specific characteristics of each region, since such measures can contribute to regional stability, | UN | وإذ تضع في اعتبارها أهمية وفعالية تدابير بناء الثقة المتخذة بمبادرة من جميع الدول المعنية وبمشاركتها، وإذ تأخذ في اعتبارها المميزات الخاصة بكل منطقة، إذ أن هذه التدابير تستطيع أن تساهم في الاستقرار الإقليمي، |
considering the importance of forestry in the region, specifically in terms of livelihoods and poverty reduction, these losses are a real concern. | UN | ونظرا لأهمية الغابات في المنطقة، وبالتحديد من حيث أسباب المعيشة والحد من الفقر، فإن هذه الخسائر هي مصدر قلق حقيقي. |
considering the importance of human rights education, | UN | وإذ ترى أهمية التثقيف في مجال حقوق الإنسان، |
considering the importance of this task and its broad and all-encompassing nature, it is proposed that the consideration of the new item take place in plenary meeting. | UN | وبالنظر إلى أهمية هذه المهمة وطبيعتها العامة والشاملة، يقترح أن يجرى النظر في البند الجديد في الجلسات العامة. |
considering the importance of national mechanisms to protect against discrimination, States should adopt national action plans for human rights. | UN | بالنظر إلى أهمية الآليات الوطنية للحماية من التمييز، ينبغي أن تعتمد الدول خطط عمل وطنية لحقوق الإنسان. |
considering the importance of the work of Partners in Population and Development, | UN | إذ تضع في اعتبارها أهمية العمل الذي تقوم به منظمة شركاء في مجال السكان والتنمية، |
considering the importance and effectiveness of confidence-building measures taken at the initiative and with the agreement of all States concerned and taking into account the specific characteristics of each region, since such measures can contribute to regional stability, | UN | وإذ تضع في اعتبارها أهمية وفعالية تدابير بناء الثقة المتخذة بمبادرة من جميع الدول المعنية وبموافقتها، وإذ تأخذ بعين الاعتبار الخصائص المحددة لكل منطقة، نظرا لأن هذه التدابير يمكن أن تسهم في الاستقرار الإقليمي، |
considering the importance and effectiveness of confidence-building measures taken at the initiative and with the agreement of all States concerned and taking into account the specific characteristics of each region, since such measures can contribute to regional stability, | UN | وإذ تضع في اعتبارها أهمية وفعالية تدابير بناء الثقة المتخذة بمبادرة من جميع الدول المعنية وبموافقتها، وإذ تأخذ بعين الاعتبار الخصائص المحددة لكل منطقة، نظرا لأن هذه التدابير يمكن أن تسهم في الاستقرار الإقليمي، |
considering the importance and effectiveness of confidence-building measures taken at the initiative and with the agreement of all States concerned and taking into account the specific characteristics of each region, since such measures can contribute to regional stability, | UN | وإذ تضع في اعتبارها أهمية وفعالية تدابير بناء الثقة المتخذة بمبادرة من جميع الدول المعنية وبموافقتها، وإذ تأخذ بعين الاعتبار الخصائص المحددة لكل منطقة، نظرا لأن هذه التدابير يمكن أن تسهم في الاستقرار الإقليمي، |
considering the importance and effectiveness of confidence-building measures taken at the initiative and with the agreement of all States concerned and taking into account the specific characteristics of each region, since such measures can contribute to regional stability, | UN | وإذ تضع في اعتبارها أهمية وفعالية تدابير بناء الثقة المتخذة بمبادرة من جميع الدول المعنية وبموافقتها، وإذ تأخذ بعين الاعتبار الخصائص المحددة لكل منطقة، نظرا لأن هذه التدابير يمكن أن تسهم في الاستقرار الإقليمي، |
considering the importance of decentralization to democratization, Governments should step up efforts in this area. | UN | ونظرا لأهمية اللامركزية في تحقيق الديمقراطية، ينبغي للحكومات أن تضاعف جهودها في هذا المجال. |
considering the importance of partnership to UNDP, particularly from the perspective of resource mobilization, a more integrated and less piecemeal approach is advisable, particularly during a period when donor relations are undergoing rapid change. | UN | ونظرا لأهمية الشراكة بالنسبة للبرنامج الإنمائي، وبخاصة من منظور تعبئة الموارد، من المستصوب اتخاذ نهج أكثر تكاملا وأقل تجزيئا، لا سيما خلال فترة يطرأ فيها على علاقات المانحين تغير سريع. |
considering the importance of human rights education, | UN | وإذ ترى أهمية التثقيف في مجال حقوق الإنسان، |
considering the importance of human rights education, | UN | وإذ ترى أهمية التثقيف في مجال حقوق الإنسان، |
considering the importance of promotion of the status of ethnic groups, religious minorities and other social groups, detailed information is given below in this regard. | UN | وبالنظر إلى أهمية تعزيز وضع الفئات العرقية والأقليات الدينية، وغيرهما من الفئات الاجتماعية، ترد أدناه معلومات بهذا الشأن: |
considering the importance of those draft articles and their ability to contribute to the development of international law, we feel it more appropriate to adopt them as a legally binding instrument. | UN | وبالنظر إلى أهمية مشاريع تلك المواد وقدرتها على الإسهام في تطوير القانون الدولي، نرى أنه من الملائم أن نعتمدها باعتبارها صكاً ملزما من الناحية القانونية. |
considering the importance of substance matters, within brackets of this paragraph, following words need to be inserted; | UN | بالنظر إلى أهمية المسائل الموضوعية، من اللازم إدراج العبارات التالية ضمن الأقواس المعقوفة لهذه الفقرة: |
considering the importance of the work of Partners in Population and Development, | UN | إذ تضع في اعتبارها أهمية العمل الذي تقوم به منظمة شركاء في مجال السكان والتنمية، |
Noting paragraph 8 of Human Rights Council resolution 9/7, and considering the importance and need for indigenous peoples to followup on the work of the Expert Mechanism, | UN | إذ تلاحظ الفقرة 8 من قرار مجلس حقوق الإنسان 9/7، وإذ تدرك أهمية وضرورة أن تتابع الشعوب الأصلية أعمال آلية الخبراء، |
“considering the importance of the private sector in the implementation of the business plan of the Alliance for Africa’s Industrialization, | UN | " وإذ يضع في اعتباره أهمية القطاع الخاص في تنفيذ خطة اﻷعمال الخاصة بالتحالف من أجل تصنيع افريقيا، |
considering the importance for Member States to preserve the basic necessities of sustainable development and to continuously assess and monitor their environmental problems and issues including Health; | UN | إذ يضع في اعتباره أهمية محافظة الدول الأعضاء على الضرورات الأساسية للتنمية المستديمة ولتقويم ورصد مشكلاتها وقضاياها البيئية ومن بينها الصحة على أساس مستمر، |
considering the importance of ensuring timely completion of the Military II trial and taking into account the specificities of the situation of Judge de Silva, I request the Security Council to authorize Judge de Silva to work part-time until the delivery of the judgement in the Military II case and to engage in another occupation in his home country. | UN | ونظرا إلى أهمية كفالة إكمال النظر في القضية العسكرية الثانية، ومع مراعاة الظروف الخاصة لحالة القاضي دي سيلفا، أطلب إلى مجلس الأمن أن يأذن للقاضي دي سيلفا بالعمل على أساس عدم التفرغ حتى صدور الحكم في هذه القضية، وأن يأذن له بالالتحاق بوظيفة أخرى في وطنه. |
considering the importance of that issue, we call on Member States to find a solution to that impasse. | UN | ونظراً لأهمية هذا الموضوع، ندعو جميع الدول إلى إيجاد حل للخروج من هذا المأزق. |
Preparation for the deployment of a precision tracking system have proceeded, considering the importance of such equipment as a part of future monitoring in the missile area. | UN | وقد استمرت الاستعدادات لنشر نظام للتتبع الدقيق، نظرا ﻷهمية هذه المعدات كجزء من الرصد المقبل في مجال القذائف. |
considering the importance of having a clear understanding of activities by the United Nations Environment Programme in the individual regions and how those activities respond to regional needs as expressed by ministerial processes, | UN | وقد نظر في أهمية وجود فهم واضح للأنشطة التي يضطلع بها برنامج الأمم المتحدة للبيئة في الأقاليم كل على حدة، ولكيفية تلبية هذه الأنشطة للاحتياجات الإقليمية على نحو ما أعربت عنه العمليات الوزارية، |
considering the importance of traditional and modern means of communication as essential links in the eradication process; | UN | وإذ نضع في الاعتبار أهمية المحاورين الحديثين والتقليديين بصفتهم حلقات أساسية في مكافحة تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى، |
The Partnership Advisory Group agreed that, considering the importance of that situation, the report of that meeting would be appended to the present report as an annex. | UN | ووافق الفريق الاستشاري المعني بالشراكة على أنه نظراً لأهمية هذه المسألة، سيرفق التقرير عن هذا الاجتماع بهذا التقرير. |