"constitution of the" - Traduction Anglais en Arabe

    • دستور
        
    • الدستور
        
    • لدستور
        
    • تشكيل هيئة
        
    • دستورها
        
    • ودستور
        
    • دستورا
        
    • بدستور
        
    :: Constitution of the Republic of Azerbaijan of 1995 UN :: دستور جمهورية أذربيجان الصادر في عام 1995
    The new Constitution of the canton of Fribourg provides that mothers who are not employed also receive an allowance. UN وينص دستور كانتون فريبورغ الجديد أيضا على حصول المرأة التي لا تمارس نشاطا مدرا للدخل على إعانة.
    That ideal is also enshrined in the Constitution of the Sudan. UN وقد تضمّن دستور السودان، مبادئ تتعلق باحترام الأديان وكريم المعتقدات.
    In 2005, the new Constitution of the Republic of Mozambique, which unequivocally protects children's rights, entered into force. UN وفي عام 2005، دخل الدستور الجديد لجمهورية تنزانيا، الذي يحمي حقوق الأطفال بشكل لا لبس فيه، حيز النفاذ.
    Noting that the internal review of the Constitution of the Territory is still deferred, UN وإذ تلاحظ أن الاستعراض الداخلي لدستور الإقليم لا يزال مؤجلا،
    Article 32 of the Constitution of the Islamic Republic of Iran stresses that nobody can be arrested except in accordance with the law. UN وتشدد المادة 32 من دستور جمهورية إيران الإسلامية على أنه لا يجوز إلقاء القبض على أي شخص إلا وفق القوانين السارية.
    The Constitution of the United States shows us the way to democratize decision-making in the Security Council. UN ويبين لنا دستور الولايات المتحدة السبيل إلى اتخاذ القرارات في مجلس اﻷمن على نحو ديمقراطي.
    They reacted by attempting to exercise their national right of secession as guaranteed in the Constitution of the SFRY. UN وكان رد فعلهم هو محاولة ممارسة حقهم الوطني في الانفصال الذي يكفله دستور جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية.
    Several provisions of the 1979 Constitution of the Federal Republic of Nigeria which guarantee basic human rights have been suspended. UN وهناك عدة أحكام في دستور جمهورية نيجيريا الاتحادية لعام ٩٧٩١ تضمن حقوق اﻹنسان اﻷساسية قد أُوقف العمل بها.
    In 1960 I took an oath to uphold the Constitution of the United States against all enemies, foreign and domestic. UN ففي عام 1960، أقسمت على أن أدافع عن دستور الولايات المتحدة ضد كل الأعداء في الخارج وفي الداخل.
    Article 133 of the Constitution of the United Mexican States states that: UN تنص المادة 133 من دستور الولايات المتحدة المكسيكية على ما يلي:
    preserve, protect, and defend the Constitution of the United States. Open Subtitles سأحافظ و أحمي و أدافع .على دستور الولايات المتحدة
    "...preserve, protect and defend the Constitution of the United States... Open Subtitles لحماية و حفظ و الدفاع عن دستور الولايات المتحدة
    No, you swore to support and defend the Constitution of the United States against all enemies, foreign and domestic. Open Subtitles لا , لقد أقسمت بدعم و الدفاع عن دستور الولايات المتحدة ضد كل الأعداء الخارجيون و المحليون
    This is reflected in the Constitution of the Philippines, which enshrines it as state policy to value the dignity of every human person and guarantee full respect for human rights. UN وهذا متجلّ في دستور الفلبين الذي يكرّس إعلاء كرامة كل إنسان وضمان الاحترام الكامــل لحقوق الإنسان كسياسة عامة للدولة.
    vi. Establishing a Committee for the preparation of a Constitution of the Darfur Region in the event of a majority vote by the people of Darfur for the creation of one region. UN ' 6` إنشاء لجنة لإعداد دستور لإقليم دارفور في حالة تصويت غالبية مواطني دارفور على إنشاء إقليم واحد.
    The current Constitution of the Republic of Kazakhstan guarantees freedom of expression and creative activity, and censorship is prohibited. UN يكفل الدستور الحالي حرية التعبير والإبداع ويمنع الرقابة.
    Reference to the human rights of older persons in the national submissions was most commonly found in the context of the Constitution of the country. UN ووردت غالبية الإشارات في التقارير الوطنية إلى حقوق الإنسان الخاصة بكبار السن في سياق الدستور.
    POLITICAL Constitution of the UNITED MEXICAN STATES UN الدستور السياسي للولايات المكسيكية المتحدة
    This principle is confirmed in Amendment IX of the Constitution of the Republic of Macedonia. UN ويؤكد هذا المبدأ التعديل التاسع لدستور جمهورية مقدونيا.
    Moreover, the parties did not have equal influence on the Constitution of the tribunal which was crucial to guarantee its impartiality. UN ومن جهة أخرى، لم يكن للطرفين تأثير متساو بشأن تشكيل هيئة التحكيم، الأمر الذي يتّسم بأهمية حاسمة لضمان حيادها.
    The Constitution of the Republic of Lithuania explicitly prohibits weapons of mass destruction in the territory of the State. UN ويحظر دستورها صراحة أسلحة الدمار الشامل على أراضي الدولة.
    The Constitution of the Republic of Uzbekistan serves as the legal guarantee for the democratic development of our country. UN ودستور جمهورية أوزبكستان هو الضمان القانوني للتطور الديمقراطي لبلادنا.
    Nonetheless, the role of the Convention as the Constitution of the oceans and its landmark contribution to the maintenance of peace, justice and progress for all peoples of the world remains as vital as in 1982. UN وبالرغم من ذلك، لا يزال الدور الذي تضطلع به الاتفاقية، بوصفها دستورا للمحيطات وإسهاما بارزا في الحفاظ على السلام والعدالة والتقدم لجميع شعوب العالم، حيويا في أهميته كما كان في عام 1982.
    Act XX of 1949 on the Constitution of the Republic of Hungary UN 2- القانون 20 الصادر في عام 1949 المتعلق بدستور جمهورية هنغاريا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus