The Constitution of the Republic establishes three powers of the State, which have autonomy in their respective areas of competence. | UN | وينص دستور الجمهورية على ثلاث سلطات للدولة، تتمتع كلّ منها بالاستقلالية في مجال اختصاصها. |
In 2006 the Constitution of the Republic was adopted via referendum. | UN | واعتُمد دستور الجمهورية في عام 2006 من خلال استفتاء أُجري بشأنه. |
The Constitution of the Republic and the treaties provided the legal framework for the existence and functioning of the new state. | UN | وينص دستور الجمهورية والمعاهدات على الإطار القانوني لوجود الدولة الجديدة وتسيير شؤونها. |
:: Constitution of the Republic of Azerbaijan of 1995 | UN | :: دستور جمهورية أذربيجان الصادر في عام 1995 |
The Constitution of the Republic together with the three treaties provided the legal framework for the existence and functioning of the new state. | UN | ويوفر دستور الجمهورية والمعاهدات الثلاث الإطار القانوني لوجود الدولة الجديدة وتسيير شؤونها. |
The Constitution of the Republic, together with the treaties, provided the legal framework for the existence and functioning of the new state. | UN | ويوفر دستور الجمهورية والمعاهدات الثلاث الإطار القانوني لوجود الدولة الجديدة وتسيير شؤونها. |
However, the Constitution of the Republic, adopted after the Civil Code, does not discriminate between families and recognizes all forms of union. | UN | غير أن دستور الجمهورية الذي جاء بعد القانون المدني، لا يميز بين الأسر ويعترف بجميع أشكال الاقتران. |
The numerous rights and freedoms guaranteed by the Constitution of the Republic of Yemen include the following: | UN | وقد كفل دستور الجمهورية اليمنية الكثير من الحقوق والحريات، ومنها على سبيل المثال: |
The legal bases for the establishment and activities of public associations are laid down in the Constitution of the Republic of Belarus. | UN | وترد الأسس القانونية لإنشاء وإدارة الجمعيات العامة في دستور الجمهورية. |
The State party submits that it must respect and act in accordance with the Constitution of the Republic and within the framework of its domestic legal system. | UN | تدفع الدولة الطرف بأنه يجب عليها أن تحترم دستور الجمهورية وأن تتصرف طبقاً لـه وضمن إطار النظام القانوني المحلي. |
Under the Constitution of the Republic, Article 161, the functions of the Police are - | UN | وترد في المادة 161 من دستور الجمهورية مهام الشرطة وهي: |
Labor Law The Constitution of the Republic contemplates same rights for working men and women. | UN | يتوخى دستور الجمهورية نفس الحقوق للرجل العامل وللمرأة العاملة. |
The Constitution of the Republic of Yemen outlines the procedures for the holding of elections. | UN | وقد حدد دستور الجمهورية اليمنية طريقة الانتخابات. |
Constitution of the Republic of Yemen, Ministry of Legal Affairs, Sana'a. | UN | دستور الجمهورية اليمنية، وزارة الشؤون القانونية، صنعاء. |
Article 29 of the Constitution of the Republic of Lithuania provides that human rights may not be restricted and no privileges may be bestowed on a person based on gender. | UN | وتنص المادة 29 من دستور الجمهورية على عدم جواز تقييد حقوق الإنسان ومنح الفرد أي مزايا على أساس الجنس. |
The Constitution of the Republic together with the three treaties provided the legal framework for the existence and functioning of the new State. | UN | ويوفر دستور الجمهورية والمعاهدات الثلاث الإطار القانوني لوجود الدولة الجديدة وتسيير شؤونها. |
Once published, a copy is sent to the Legal Office so that in turn can be sent to the Office of the Public Prosecutor in compliance with the Constitution of the Republic. | UN | وبمجرد نشره، ترسل نسخة منه إلى المكتب القانوني الذي يرسله بدوره إلى مكتب المدعي العام تماشياً مع دستور الجمهورية. |
The Constitution of the Republic of Uzbekistan serves as a guarantee of inter-ethnic and interfaith tolerance and civil harmony. | UN | ويعتبر دستور جمهورية أوزبكستان ضمانا للتسامح فيما بين الأعراق والعقائد الدينية وتناغم المجتمع المدني. |
Article 10 of the Constitution of the Republic of Turkey guarantees equality before the law. | UN | وتضمن المادة 10 من دستور جمهورية تركيا المساواة أمام القانون. |
INDONESIA The 1945 Constitution of the Republic of Indonesia guarantees the fundamental rights of the child irrespective of its sex, ethnic origin or race. | UN | ونظرا لطابع الكرســي الرسولي ومركزه الفريد، فإنه لا يعتزم بانضمامه إلى هذه الاتفاقية الابتعاد على أي نحو عن رسالته المحددة ذات الطابع الديني والاخلاقي. |
According to the Constitution of the Republic, adopted in 1995, Malawi is a sovereign state with rights and obligations under the Law of Nations. | UN | 17 - وفقاً لدستور الجمهورية المعتمد في عام 1995، فإن ملاوي دولة ذات سيادة لها حقوق وعليها التزامات بموجب ميثاق الأمم المتحدة. |
This principle is confirmed in Amendment IX of the Constitution of the Republic of Macedonia. | UN | ويؤكد هذا المبدأ التعديل التاسع لدستور جمهورية مقدونيا. |