"constructing" - Dictionnaire anglais arabe

    "constructing" - Traduction Anglais en Arabe

    • تشييد
        
    • بتشييد
        
    • ببناء
        
    • يشيدون
        
    • وتشييد
        
    • بناء
        
    • يبنون
        
    • بنائها
        
    • بتشييده
        
    • تشييدها
        
    • لبناء
        
    • تشيدها
        
    • يبني
        
    • حيث شيدت
        
    • تشيد
        
    The Emergency Programme set the objective of constructing the primary and secondary schools needed to expand capacity. UN وقد وضع البرنامج الاستعجالي هدف إنجاز أعمال تشييد المدارس الابتدائية والإعداديات الضرورية لتطوير قدرة الاستيعاب.
    When constructing a residential building with 10 and more flats, at least 10 per cent of them must meet the requirements for barrier-free accommodation; UN وعند تشييد مبنى سكني يتضمن ما يزيد عن 10 شقق، فينبغي أن تستجيب 10 في المائة منها لمتطلبات السكن الخالي من الحواجز؛
    The steel used to construct a building, or the boots worn by the workers constructing it, cannot be consumed by anyone else. UN فالصلب الذي يستخدم في تشييد مبنى، أو الأحذية التي يرتديها العمال الذين يشيدونه، لا يمكن أن يستعملهما أي فرد آخر.
    The Government over the past decade has focused on expanding the health infrastructure by constructing more health centres in an effort to bring services nearer to the people. UN وركزت الحكومة جهودها، خلال العقد الماضي، على توسيع البنية التحتية للصحة بتشييد المزيد من المراكز الصحية في مجهود يرمي إلى جعل الخدمات أقرب إلى الشعب.
    The Directorate General implements administrative and judicial measures to prevent torture under any circumstances whatsoever and is constructing a prison for foreigners. UN كما ستقوم المديرية العامة للأمن العام ببناء سجن مخصص للأجانب.
    Capital master plan: business analysis on the possibility of constructing a new permanent building on the North Lawn UN المخطط العام لتجديد مباني المقر: تحليل الجدوى الاستثمارية لإمكانية تشييد مبنى دائم جديد في الحديقة الشمالية
    Capital master plan: business analysis on the possibility of constructing a new permanent building on the North Lawn UN المخطط العام لتجديد مباني المقر: تحليل الجدوى الاستثمارية لإمكانية تشييد مبنى دائم جديد في الحديقة الشمالية
    In order to alleviate this situation, the Economic Commission for Africa has held discussion with these entities on the possibility of constructing the seventh floor. UN وسعيا إلى تخفيف حدة هذه الحالة، عقدت اللجنة مناقشات مع تلك الكيانات بشأن إمكانية تشييد الطابق السابع.
    Moreover, in some instances, Palestinian homes were demolished without compensation for the purpose of constructing this network of bypass roads. UN وعلاوة على ذلك، فقد تم في بعض الحالات تدمير بيوت فلسطينية دون تعويض سكانها لغرض تشييد هذه الشبكة من الطرق الالتفافية.
    Nor would they be obliged to seek permission of the General Directorate of Foundations before they started constructing or repairing their buildings. UN ولن تكون مجبرة على طلب إذن من المديرية العامة للمؤسسات قبل البدء في تشييد أو إصلاح مبانيها.
    We urge all those operating, constructing or planning nuclear power reactors, if they have not yet adhered to the Convention, to do so now. UN ونحن نحث جميع القائمين بتشغيل أو تشييد أو تخطيط مفاعلات الطاقة النووية التمسك بالاتفاقية اﻵن إذا لم يكونوا قد قاموا بذلك بالفعل.
    The Claimant further stated that only the cost of surfacing the detours had been claimed and not the cost of earthworks carried out in constructing the detours. UN كما ذكر أنه لم يطالب سوى بتعويضه عن تكاليف تعبيد التحويلات، وليس عن كلفة ما قام به من أعمال حفر هندسية في تشييد التحويلات.
    UNAMID is constructing supercamps in all four major locations in Darfur, providing office accommodation to all components and living (mission subsistence allowance) accommodation to staff deployed in the mission area. UN وتقوم العملية المختلطة بتشييد معسكرات كبرى في جميع المواقع الرئيسية الأربعة في دارفور، توفر أماكن للمكاتب لجميع العناصر، وأماكن لسكن الموظفين الذين يتم نشرهم في منطقة البعثة.
    The Government is now constructing houses for civil servants through the Civil Servants Scheme; UN :: تقوم الحكومة في الوقت الراهن بتشييد مساكن لموظفي القطاع العام من خلال نظام الموظفين العموميين؛
    UNAMA is also constructing a building for the Afghan New Beginnings Programme, completion of which is planned for July 2003. UN وتقوم البعثة بتشييد مبنى كي يضم برنامج البدايات الجديدة في أفغانستان، المقرر الانتهاء منه بحلول تموز/ يوليه 2003.
    Construction work on the first stage of the Blue Line road project, in which existing roads are being linked by constructing 11 road connections, is also ongoing. UN وتتواصل أيضا أعمال البناء في المرحلة الأولى من مشروع طريق الخط الأزرق، حيث يجري ربط الطرق الموجودة ببناء 11 وصلة طرقية.
    With that in view, we are constructing new schools to ensure that there are sufficient places to meet demand. UN وانطلاقا من ذلك نقوم ببناء مدارس جديدة لضمان وجود أماكن كافية لتلبية الطلب.
    :: 5 field missions of an average of 4 weeks along the land boundary to supervise and certify the work done by contractors constructing the boundary pillars UN :: إيفاد 5 بعثات ميدانية لفترة متوسطها 4 أسابيع على طول الحدود البرية للإشراف والتصديق على الأشغال التي ينجزها المتعاقدون الذين يشيدون أعمدة الحدود
    It is being used as a guide for designing and constructing buildings that will be resilient against earthquakes, typhoons and flooding. UN ويجري استخدامه كدليل لتصميم وتشييد المباني المقاومة للزلازل والأعاصير والفيضانات.
    Japan indicated that it was trying to settle the issue of over-crowded prisons by constructing new penal institutions. UN وأشارت اليابان إلى أنها تحاول تسوية موضوع السجون المكتظة بالسجناء من خلال بناء مؤسسات عقابية جديدة.
    Through their countless activities, they are constructing a solid political foundation for future progress in this field. UN فهم، من خلال أنشطتهم التي لا تحصى، إنما يبنون أسسا سياسية صلدة يرتكز عليها التقدم في هذا المجال.
    All States parties involved in commissioning, constructing or planning nuclear power reactors or considering nuclear power programmes should become parties to the Convention on Nuclear Safety without delay. UN وينبغي لجميع الدول الأطراف، التي تشترك في إصدار التكليف بإنشاء مفاعلات للطاقة النووية أو بنائها أو تخطيطها أو تدرس الاضطلاع ببرامج للطاقة النووية، أن تصبح أطرافا في اتفاقية الأمن النووي دون تأخير.
    We believe that this event puts the finishing touch to the magnificent edifice that the founding fathers began constructing more than 50 years ago. UN ونعتقد أن هذا الحدث يضع اللمسات اﻷخيرة على الصرح العظيم الذي بدأ آباؤنا المؤسسون بتشييده قبل ما يزيد على ٥٠ عاما.
    Become parties to the Convention on Nuclear Safety, especially if commissioning, constructing or planning nuclear power reactors or considering nuclear power programmes, and yet to do so. UN أن تصبح أطرافاً في اتفاقية الأمان النووي، وخاصة إذا قامت بتشغيل مفاعلات طاقة نووية أو تشييدها أو التخطيط لها أو النظر في برامج للطاقة النووية، ولم تكن قد فعلت ذلك بعد.
    The preliminarily expenditure for constructing facilities and for other preparations is to the tune of $1 billion. UN وتصل النفقات الأولية لبناء المنشآت والتجهيزات الأخرى إلى بليون دولار.
    Nearby, by three families in Al-Eisawiyeh saw the homes they were still constructing for their families turned to a pile of rubble and twisted metal by the demolition of the occupying forces. UN وعلى مقربة منه، شاهدت ثلاث عائلات في منطقة العيساوية المنازل التي كانت تشيدها وقد تحولت إلى كومة من الركام والمعدن الملتوي بعد أن دمرتها القوات المحتلة.
    If he spent his whole life constructing this nice guy persona, isn't that as much who he really is as anything else? Open Subtitles إن كانَ قد قضى حياته بأكملها يبني هذا المظهر اللطيف أفليسَ هذا ما يحدِّدُ كينونتهُ كأيِّ شيءٍ آخر؟
    UNHCR enhanced its protection presence and monitoring through direct interaction with the refugees, constructing new field offices in all the camps to bring services closer to them. UN وعززت مفوضية الأمم المتحدة وجودها لأغراض الحماية والمراقبة من خلال تعاملها المباشر مع اللاجئين، حيث شيدت مكاتب ميدانية جديدة في كل المخيمات لتقريب الخدمات منهم.
    48. Since 2002, the Government of Israel has been constructing the Wall, which it states is a security measure to protect Israeli civilians from Palestinian militant attacks. UN 48- ومنذ عام 2002، ظلت حكومة إسرائيل تشيد الجدار الذي ذكرت أنه تدبير أمني لحماية المدنيين الإسرائيليين من هجمات المقاتلين الفلسطينيين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus