"construe" - Dictionnaire anglais arabe

    "construe" - Traduction Anglais en Arabe

    • تأويل
        
    • نفسر
        
    • يُفسّر
        
    It is respectfully submitted that it is appropriate to construe articles 7 and 10 of the Covenant in light of the more detailed provisions in the Convention against Torture. UN ونحن نذكر باحترام أنه من الملائم تأويل المادتين ٧ و٠١ من العهد في ضوء اﻷحكام اﻷكثر تفصيلا في اتفاقية مناهضة التعذيب.
    - in the alternative, that there are no grounds to grant Cambodia's Request to construe the Judgment and that there is no reason to interpret the Judgment of 1962; and UN :: واحتياطيا، أنه لا أساس لقبول طلب كمبوديا تأويل الحكم وأنه لا داعي إلى تفسير حكم 1962؛
    It is respectfully submitted that it is appropriate to construe articles 7 and 10 of the Covenant in light of the more detailed provisions in the Convention Against Torture. UN ونحن نذكر باحترام أنه من الملائم تأويل المادتين ٧ و٠١ من العهد في ضوء اﻷحكام اﻷكثر تفصيلاً في اتفاقية مناهضة التعذيب.
    Yes, we construe this vote as a partisan vote on behalf of a State or States, perhaps, which are in occupation of foreign lands, which seek to impose their domination over their neighbours, and which seek military domination and the suppression of peoples. UN نعم، إننا نفسر هذا التصويت بوصفه تصويتا منحازا جرى بالنيابة عن دولة أو ربما دول محتلة لأراض أجنبية، وتسعى إلى فرض سيطرتها على جيرانها، كما أنها تسعى إلى السيطرة العسكرية وقمع الشعوب.
    The question was however also posed as to how widely one could construe silence in these circumstances as pointing to a particular direction and to conclude that immunity would not apply in respect of such acts. UN على أن التساؤل أُثير حول الكيفية التي يمكن بها للمرء أن يُفسّر الصمت في هذه الظروف على أنه يشير إلى اتجاه معين وأن يستنتج أن الحصانة لا تُطبّق فيما يتعلق بتلك الأفعال.
    :: construe the offence of active bribery in the public sector in a way that unambiguously covers instances where the advantage is not intended for the official himself/herself but for a third-party beneficiary; UN :: تأويل جريمة الرشو في القطاع العمومي بكيفية تجعلها تشمل بما لا يدع مجالا للالتباس الحالات التي لا يقصد فيها انتفاع الموظف نفسه وإنما طرف ثالث مستفيد؛
    It is not possible to construe article 16 as creating an obligation to recognize particular forms of relationship in a given way, for the legal personality protected by article 16 is of individuals rather than of a couple or other social grouping. UN ولا يمكن تأويل المادة 16 بأنها تنشئ التزاما بالاعتراف بأشكال محددة من العلاقات بطريقة معينة لأن الشخصية القانونية التي تحميها المادة 16، تعني الأفراد وليس الأزواج أو فئات اجتماعية أخرى.
    It is possible to construe the analysis as a measure of management performance, and some have done so. UN ومن الممكن تأويل التحليل على أنه قياس لأداء أسلوب الإدارة وقد فعل البعض ذلك().
    4.1 As to the exhaustion of domestic remedies, the State party rejects the authors' claims of futility in pursuing a further appeal to the Privy Council, noting that it would be open to the Privy Council to construe the terms of the Marriage Act as permitting a lesbian marriage. UN 4-1 فيما يتعلق باستنفاد سبل الانتصاف المحلية، ترفض الدولة الطرف زعم صاحبات البلاغ عدم جدوى استئناف آخر لدى المجلس الملكي، ملاحظة أن الصلاحية تظل للمجلس الملكي في تأويل أحكام قانون الزواج على أنها تتيح الزواج بين السحاقيات.
    In the case of Article 2(2), it appears inappropriate to construe a unilateral offer as a " successive treaty " , since in that case, the other State that is a party to the relevant treaty has not given its consent to the application of the Rules on Transparency. UN ففي حالة المادة 2 (2)، يبدو أنَّه ليس من المناسب تأويل العرض الأحادي الجانب على أنَّه " معاهدة خالِفة " ، لأنَّ الدولة الأخرى التي هي طرف في المعاهدة المعنية لا تكون في هذه الحالة قد أبدت موافقتها على تطبيق قواعد الشفافية.
    It is this question of how to construe this concept of security so as to enable us to chart a better course for development in the region, that will constitute the thematic part of the survey this year. UN إذا كيف نفسر مفهوم الأمن تفسيرا نستطيع من خلاله شق مسار أفضل للتنمية في المنطقة إنما هو السؤال المطروح والذي سيشكل الجزء المواضيعي من الدراسة هذا العام.
    If the Security Council finally puts such unreasonable " pressure " on us as " sanctions " on the basis of this " resolution " , we cannot construe it otherwise than a " declaration of war " against the DPRK. UN وإذا لجأ مجلس اﻷمن في النهاية الى ممارسة " ضغط " غير معقول علينا في شكل " جزاءات " بناء على هذا " القرار " فإننا لا نستطيع أن نفسر ذلك إلا كأنه " إعلان للحرب " على جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية.
    And we do not construe the article to imply the right of trade union federations or confederations to form and join political (as opposed to trade union) organizations or bodies established outside HKSAR. UN ولا نفسر هذه المادة على أنها تخول الاتحادات أو الكونفدراليات النقابية حق تشكيل منظمات أو هيئات سياسية (عكس النقابات) خارج منطقة هونغ كونغ.
    Do you pretend that is what you wish the world to construe from it? Open Subtitles هل تَزعُم أن هذا ما تأمل أن يُفسّر الناس صمتك به؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus