"consumption in" - Traduction Anglais en Arabe

    • الاستهلاك في
        
    • استهلاك في
        
    • للاستهلاك في
        
    • استهلاكها في
        
    • المستهلكة في
        
    • استهلاكه في
        
    • واستهلاكها في
        
    • استهلاكاً من
        
    • ولاستهلاكها في
        
    • الاستهلاك لدى
        
    • الاستهلاك عند
        
    • الاستهلاك من
        
    • الاستهلاك المحلي
        
    • استهلاك الطاقة في
        
    • استهلاك الكوكايين في
        
    As a country primarily dependent on tourism and fishing, the Maldives was severely affected by decreases in consumption in our traditional markets. UN لقد تأثرت ملديف، بوصفها بلدا يعتمد في الأساس على السياحة وصيد الأسماك، تأثرا كبيرا من انخفاض الاستهلاك في أسواقنا التقليدية.
    Rapidly expanding trade flows have linked consumption in one part of the globe to production in another. UN وما برحت التدفقات التجارية الآخذة بالتوسع السريع تربط الاستهلاك في جزء من العالم بالإنتاج في جزء آخر منه.
    To reduce the consumption in the main consumption sector, small-scale gold mining, represents a major challenge. UN ولتخفيض الاستهلاك في قطاع الاستهلاك الرئيسي يشكل تعدين الذهب على نطاق صغير تحدِّياً كبيراً.
    Baseline as the average consumption in 1995, 1996, 1997, and 1998 UN خط أساس كمتوسط استهلاك في الأعوام 1995، 1996، 1997 و1998؛
    This decision limits the Ministry of Health's ability to monitor food available for consumption in New Zealand. UN ويحد هذا القرار من قدرة وزارة الصحة على رصد الأغذية المتوفرة للاستهلاك في نيوزيلندا.
    The Democratic Republic of Congo explained that the excess consumption in 2005 of carbon tetrachloride and methyl chloroform represented consumption from the eastern part of the country. UN وقد أوضحت جمهورية الكونغو الديمقراطية أن الزيادة في استهلاكها في عام 2005 من رابع كلوريد الكربون وكلوروفورم الميثيل تمثل استهلاكا من الجزء الشرقي للبلاد.
    It could be that the general fall in consumption in neighbouring countries had had a positive effect. UN ولعل الانخفاض العام في الاستهلاك في البلدان المجاورة قد كان له أثر إيجابي.
    A decline in the demand for consumer durables followed, and there was a clear downward shift in consumption in 2008. UN وتلا ذلك تراجع في الطلب على السلع المعمرة، وحدث انكماش واضح في الاستهلاك في عام 2008.
    The most promising development on the demand side remains the surge in consumption in India. UN ويبقى أكثر التطورات مدعاة للتفاؤل، فيما يتصل بالطلب الارتفاع الكبير في معدل الاستهلاك في الهند.
    However, consumption in South Africa, the main market for the drug, remains high. UN غير أن الاستهلاك في جنوب افريقيا، السوق الرئيسية لهذا العقار، لا يزال كبيرا.
    20% reduction in consumption in 2005; UN تخفيض بنسبة 20٪ في الاستهلاك في عام 2005؛
    As noted in the definition of consumption in the preceding paragraph, the Protocol makes provision for the deduction of exports. UN وحسبما أشير إليه في تعريف الاستهلاك في الفقرة السابقة، فإن البروتوكول ينص على خصم الصادرات.
    It was also noted that, even if a separate authorization were not required for 2005, the Russian Federation did not appear to have a sufficient quantity remaining from its 2004 authorization to cover the consumption in 2005. UN كما لوحظ أنه، حتى إذا لم تكن هناك حاجة إلى تصديق منفصل لعام 2005، فإن الاتحاد الروسي على ما يبدو ليست لديه كمية متبقية من تصديقه لعام 2004 تكفي لتغطية الاستهلاك في عام 2005.
    It had also noted that, even if a separate authorization had not been required for 2005, the Russian Federation did not appear to have a sufficient quantity remaining from its 2004 authorization to cover the consumption in 2005. UN كما لوحظ أنه، حتى إذا لم تكن هناك حاجة إلى تصديق منفصل لعام 2005، فإن الاتحاد الروسي على ما يبدو ليست لديه كمية متبقية من تصديقه لعام 2004 تكفي لتغطية الاستهلاك في عام 2005.
    As noted in the definition of consumption in the preceding paragraph, the Protocol makes provision for the deduction of exports. UN وحسبما أشير إليه في تعريف الاستهلاك في الفقرة السابقة، فإن البروتوكول ينص على خصم الصادرات.
    As noted in the definition of consumption in the preceding paragraph, the Protocol makes provision for the deduction of exports. UN وحسبما أشير إليه في تعريف الاستهلاك في الفقرة السابقة، فإن البروتوكول ينص على خصم الصادرات.
    That would provide a useful way of addressing the issue of consumption in lowvolume consuming countries. UN ومن شأن ذلك أن يوفر طريقة مفيدة لمعالجة قضية الاستهلاك في البلدان ذات حجم الاستهلاك المنخفض.
    As noted in the definition of consumption in the preceding paragraph, the Protocol makes provision for the deduction of exports. UN وحسبما أشير إليه في تعريف الاستهلاك في الفقرة السابقة، فإن البروتوكول ينص على خصم الصادرات.
    Baseline as the average consumption in 1995, 1996, 1997, and 1998 UN خط أساس كمتوسط استهلاك في الأعوام 1995، 1996، 1997 و1998؛
    Most of the cannabis resin production in North Africa is for consumption in Europe. UN ومعظم إنتاج راتنج القنّب في شمال أفريقيا موجَّه للاستهلاك في أوروبا.
    Subsequently, however, Ukraine has requested the revision of its HCFC data for 2010, thereby putting its consumption in noncompliance with the control measures. UN غير أن أوكرانيا طلبت بعد ذلك تنقيح بياناتها الخاصة بمركب الكربون الهيدروكلوري فلوري عن عام 2010، وبذلك وضعت استهلاكها في حالة عدم امتثال لتدابير الرقابة.
    Mercury consumption in the area studied was estimated at 450 kg per year. UN وقد قدرت كمية الزئبق المستهلكة في المنطقة التي أجريت فيها الدراسة بحوالي 450 كيلوغراماً سنوياً.
    In particular, consumption in the Russian Federation amounted to 70 tons. UN وعلى وجه الخصوص، بلغ استهلاكه في الاتحاد الروسي 70 طناً.
    There is a greater seasonal variation of food availability and consumption in the dry zones of Sri Lanka. UN ويوجد تفاوت موسمي أكبر فيما يتعلق بالمتاح من اﻷغذية واستهلاكها في المناطق الجافة من سري لانكا.
    The representative of the Secretariat explained that decision XVI/20 had presumed the Islamic Republic of Iran to be in non-compliance with the Protocol's methyl chloroform control measures for 2003 since it had reported methyl chloroform consumption in excess of its freeze level. UN 119- وأوضح ممثل الأمانة بأن المقرر 16/20 كان قد افترض أن جمهورية إيران الإسلامية موجودة في وضع عدم الامتثال لتدابير الرقابة التي يفرضها البروتوكول على كلوروفورم الميثيل عام 2003 حيث أنها قد أبلغت استهلاكاً من كلوروفورم الميثيل يتجاوز مستواها للتجميد.
    Recognizing the need to evolve strategies and programmes to ensure a cost-effective and sustainable regime of energy supply and consumption in the twenty-first century, UN وإذ يدرك الحاجة إلى وضع استراتيجيات وبرامج لكفالة نظام لﻹمداد بالطاقة ولاستهلاكها في القرن الحادي والعشرين يكون فعالا من حيث التكاليف ومستديما،
    :: Increase levels of consumption among some sectors of society in order to alleviate poverty while at the same time curbing high levels of consumption in developed countries, to attain a sustainable global rate of consumption UN :: زيادة مستويات الاستهلاك لدى بعض قطاعات المجتمع بغية تخفيف حدة الفقر وفي الوقت نفسه الحد من مستويات الاستهلاك المرتفعة في البلدان المتقدمة النمو لبلوغ معدل مستدام من الاستهلاك
    Studies document reduced levels of consumption in AIDS-affected households, including reduced food consumption, sometimes resulting in malnutrition (United Nations, 2004a). UN وقد وثّقت بعض الدراسات انخفاض مستويات الاستهلاك عند الأسر المعيشية المتأثرة بالإيدز، بما في ذلك نقص الاستهلاك الغذائي، الشيء الذي يؤدي إلى سوء تغذية في بعض الأحيان (الأمم المتحدة، 2004أ).
    Poultry consumption in Cuba is estimated at 200,000 tons in 2010. UN ويقدر الاستهلاك من الدواجن في كوبا بحوالي 000 200 طن في عام 2010.
    While the latter were able to partially offset the downturn in prices by expanding the volume of shipments by 2 per cent, domestic consumption in the region as a whole was flat, and gross investment declined. UN وفي حين أن أنشطة التصدير قد استطاعت أن تعوض جزئيا انخفاض الأسعار بزيادة حجم شحناتها بنسبة 2 في المائة، فقد ظل الاستهلاك المحلي في المنطقة بأسرها في مستوى ثابت، بينما انخفض إجمالي الاستثمارات.
    :: Implementation of a server-consolidation strategy to increase space utilization efficiency and to reduce energy consumption in the mission data centres UN :: تنفيذ استراتيجية توحيد الخواديم بغية زيادة كفاءة استخدام الحيز المكاني وخفض استهلاك الطاقة في مراكز بيانات البعثة
    However, in recent years, there have been indications of increasing cocaine consumption in countries in Asia and Africa. UN بيد أنه في السنوات الأخيرة، لاحت مؤشرات على تزايد استهلاك الكوكايين في بلدان في آسيا وأفريقيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus